Current File : /var/www/tusveterinarios/wp-content/languages-old/plugins/easy-wp-smtp-es_ES.po
# Translation of Plugins - Easy WP SMTP – WordPress SMTP and Email Logs: Gmail, Office 365, Outlook, Custom SMTP, and more - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Easy WP SMTP – WordPress SMTP and Email Logs: Gmail, Office 365, Outlook, Custom SMTP, and more - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 12:05:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Easy WP SMTP – WordPress SMTP and Email Logs: Gmail, Office 365, Outlook, Custom SMTP, and more - Stable (latest release)\n"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:415
msgid "Connection Name"
msgstr "Nombre de la conexión"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:398
msgid "Push Notification Alerts"
msgstr "Alertas de avisos instantáneos"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:392
msgid "To receive push notifications on this device, you'll need to allow our plugin to send notifications via this browser. Read our documentation on setting up Push Notification alerts."
msgstr "Para recibir avisos instantáneos en este dispositivo tienes que permitir a nuestro plugin enviar avisos en este navegador. Lee nuestra documentación sobre cómo configurar las alertas de avisos instantáneos."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:389
msgid "Push Notifications"
msgstr "Avisos instantáneos"

#: src/Admin/Area.php:1120
msgid "Notice was successfully dismissed."
msgstr "El aviso se descartó correctamente."

#. translators: %1$s - Notice message; %2$s - upgrade link.
#: src/Providers/Outlook/Provider.php:80
msgid "%1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro now for easy, one-click Outlook setup</a>."
msgstr "%1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Actualiza ahora a la versión Pro para una configuración a Outlook sencilla, a un clic</a>."

#. translators: %1$s - documentation link.
#: src/Providers/Outlook/Provider.php:56
msgid "<strong>%1$s</strong><br>Heads up! Microsoft is <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">discontinuing support for basic SMTP connections</a>. To continue using Outlook or Hotmail, switch to our Outlook mailer for uninterrupted email sending."
msgstr "<strong>%1$s</strong><br>¡Ojo! Microsoft está <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">abandonando la compatibilidad con conexiones básicas SMTP</a>. Para seguir usando Outlook o Hotmail, cambiar a nuestro servicio de envío con Outlook para seguir en viando correos electrónicos de manera ininterrumpida."

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:120
msgid "Follow this link to get an API Key from Elastic Email: %s."
msgstr "Sigue este enlace para conseguir una clave API en Elastic Email: %s."

#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:59
msgid "Elastic Email"
msgstr "Elastic Email"

#. translators: %2$s - URL to easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:40
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email documentation</a>."
msgstr "Para empezar lee nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Elastic Email</a>."

#. translators: %1$s - URL to ElasticEmail.com site.
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:37
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email</a> is a cloud-based platform designed for email marketing, offering features for campaign management, email automation, transactional messages, and detailed analytics, suitable for businesses of any size.<br><br>New users can take advantage of Elastic Email's free plan, which lets you send emails to your account from a verified email address without needing a credit card. You can upgrade to a paid plan when you're ready to expand your capabilities."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email</a> es una plataforma basada en la nube diseñada para el marketing por correo electrónico, que ofrece características de gestión de campañas, automatización del correo electrónico, mensajes transaccionales y análisis detallados, apta para empresas de cualquier tamaño.<br><br>Los nuevos usuarios pueden aprovechar el plan gratuito de Elastic Email, que permite enviar correos electrónicos a su cuenta desde una dirección de correo electrónico verificada sin necesidad de tarjeta de crédito. Puedes actualizar a un plan de pago cuando estés listo para ampliar tus capacidades."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:904
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Accede con Outlook"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:901
msgid "You have successfully connected your site with your Outlook account. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "Has conectado correctamente tu sitio con tu cuenta de Outlook. Ahora puedes empezar a enviar correos electrónicos a través de Outlook."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:898
msgid "One-Click Setup for Microsoft Outlook requires an active license. Verify your license to proceed with this One-Click Setup, please."
msgstr "La configuración con un solo clic para el correo de Microsoft Outlook necesita una licencia activa. Verifica tu licencia para continuar con esta configuración, por favor."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:895
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:892
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:889
msgid "Provides a quick and easy way to connect to Outlook that doesn't require creating your own app."
msgstr "Proporciona una manera rápida y fácil de conectar con Outlook que no requiere de crear tu propia app."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:886
msgid "One-Click Setup"
msgstr "Configuración a un clic"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:883
msgid "Read how to set up Elastic Email"
msgstr "Aprende cómo configurar Elastic Email"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:876
msgid "Your mailer is already configured in a Easy WP SMTP constant, so the options below have been disabled. To change your mailer, please edit or remove the <code>EASY_WP_SMTP_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Tu servidor de correo ya está configurado en una constante de Easy WP SMTP, así que las siguientes opciones se han desactivado. Para cambiar tu servidor de correo, por favor, edita o elimina la constante <code>Easy_WP_SMTP_MAILER</code> en tu archivo <code>wp-config.php</code>."

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:159
msgid "Follow this link to get the Secret key from Mailjet: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener la clave secreta de Mailjet: %s."

#: src/Providers/Mailjet/Options.php:150
msgid "Remove Secret Key"
msgstr "Eliminar clave secreta"

#: src/Providers/Mailjet/Options.php:121 src/Providers/Mailjet/Options.php:161
msgid "API Key Management"
msgstr "Gestionar clave API"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:119
msgid "Follow this link to get the API key from Mailjet: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener la clave API de Mailjet: %s."

#: src/Providers/Mailjet/Options.php:59
msgid "Mailjet"
msgstr "Mailjet"

#. translators: %2$s - URL to easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:40
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet documentation</a>."
msgstr "Para empezar, lee nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Mailjet</a>."

#. translators: %1$s - URL to Mailjet.com site.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:37
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet</a> is a cloud-based email solution that allows businesses to send marketing and transactional emails. With features like automated email campaigns, real-time reporting, and responsive templates, it’s an ideal platform for email communication. As a new user, you can send up to 200 emails per day without a credit card."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet</a> es una solución de correo electrónico basado en la nube que permite a los negocios enviar correos de marketing y transacionales, y que ofrece características como automatización de correos electrónicos, analítica en tiempo real, y plantillas de diseño adaptable. Si estás empezando puedes enviar hasta 200 correos al día sin tarjeta de crédito."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:221
msgid "Paste in the Discord webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Discord alerts."
msgstr "Pega la URL del webhook de Discord que te gustaría usar para recibir alertas cuando falle el envío de correos electrónicos. Lee nuestra documentación sobre cómo configurar alertas de Discord."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:218 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:227
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:873
msgid "Read how to set up Mailjet"
msgstr "Aprende como configurar Mailjet"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:870
msgid "Follow this link to get the Secret key from Mailjet: %1$sAPI Key Management%2$s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener la clave secreta de Mailjet: %1$sGestión de la clave API%2$s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:867
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:132
msgid "Secret Key"
msgstr "Clave secreta"

#. Translators: Link to the SMTP2GO API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:864
msgid "Follow this link to get the API key from Mailjet: %1$sAPI Key Management%2$s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener la clave API de Mailjet: %1$sGestión de la clave API%2$s."

#: src/Providers/Zoho/Options.php:41
msgid "We're sorry, the Zoho Mail mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el servicio de envío de correos mediante Zoho Mail no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características."

#: src/Providers/Zoho/Options.php:25
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: src/Providers/Postmark/Options.php:105
msgid "Remove Server API Token"
msgstr "Eliminar el token de la API del servidor"

#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:111
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:106
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:78 src/Providers/Mailjet/Options.php:110
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:85
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:116
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:109
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:111 src/Providers/SMTPcom/Options.php:111
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:103
msgid "Remove API Key"
msgstr "Eliminar la clave API"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:322
msgid "This setting will be applied only to subsites."
msgstr "Este ajuste se aplicará solo a los subsitios."

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:220
msgid "To configure debugging events for the whole network, <a href=\"%1$s\">activate network-wide Settings Control</a>."
msgstr "Para configurar eventos de depuración para toda la red, <a href=\"%1$s\">activa el control de ajustes de toda la red</a>."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:248
msgid "Current provider will automatically force From Email to be the email address that you use to set up the OAuth connection above."
msgstr "El actual proveedor forzará automáticamente que el correo electrónico del remitente sea la dirección de correo electrónico que utilizas arriba para configurar la conexión OAuth."

#: src/Admin/Area.php:1551
msgid "When enabled, the global settings will control email sending for all subsites in the multisite network."
msgstr "Cuando está activado, los ajustes globales controlará el envío de correo electrónico para todos los subsitios de la red multisitio."

#: src/Admin/Area.php:1549
msgid "When disabled, each subsite of the multisite will need to configure its Easy WP SMTP settings separately."
msgstr "Cuando está desactivado, cada subsitio del multisitio deberá configurar sus ajustes Easy WP SMTP por separado."

#: src/Admin/Area.php:1545
msgid "Make the plugin settings global network-wide"
msgstr "Hacer que los ajustes del plugin sean globales en toda la red"

#: src/Admin/Area.php:1537
msgid "Settings Control"
msgstr "Control de ajustes"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Area.php:1518
msgid "Just activate the network-wide settings, and all sites on your network will automatically use the same SMTP configuration. This allows you to set up your SMTP provider only once, saving valuable time. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro!</a>"
msgstr "Simplemente activa los ajustes de toda la red y todos los sitios de tu red utilizarán automáticamente la misma configuración SMTP. Esto te permite configurar tu proveedor SMTP solo una vez, ahorrando tiempo valioso. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Actualizar a Easy WP SMTP Pro!</a>"

#: src/Admin/Area.php:1505
msgid "Multisite"
msgstr "Multisitio"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:857
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Region, Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Ha habido un error al procesar la solicitud de identificación. Por favor, vuelve a comprobar tu región, ID de cliente y tu clave secreta y vuelve a intentarlo."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:854
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error al procesar la solicitud de identificación. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:851
msgid "Read how to set up Zoho Mail"
msgstr "Lee cómo configurar Zoho Mail"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:848
msgid "Client Secret"
msgstr "Secreto del cliente"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:845
msgid "Client ID"
msgstr "ID del cliente"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:842
msgid "The data center location used by your Zoho account."
msgstr "La ubicación del centro de datos de tu cuenta Zoho."

#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Queue/Queue.php:406 src/Queue/Queue.php:700
msgid "[Emails Queue] Skipped processing enqueued email. %1$s. Email ID: %2$d"
msgstr "[Cola de correos electrónicos] Omitido el procesado de correo electrónico en la cola. %1$s. ID delcorreo electrónico: %2$d"

#. translators: %1$s - exception message; %2$d - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:231
msgid "[Emails Queue] Failed to update queue record after sending email from the queue. %1$s. Email ID: %2$d"
msgstr "[Cola de correos electrónicos] Fallo al actualizar la grabación de la cola después de mandar un correo electrónico desde la cola. %1$s. ID del correo electrónico: %2$d"

#. translators: %1$d - email ID; %2$s - email status.
#: src/Queue/Queue.php:173
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Wrong email status. Email ID: %1$d, email status: %2$s."
msgstr "[Cola de correos electrónicos] Omitido el procesado de correo electrónico en la cola. Estado de correo electrónico incorrecto. ID del correo electrónico: %1$d, estado del correo electrónico: %2$s."

#. translators: %1$s - exception message; %2$s - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:159
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. %1$s. Email ID:  %2$s"
msgstr "[Cola de correos electrónicos] Omitido el envío de correo electrónico desde la cola.%1$s ID del correo electrónico: %2$s"

#. translators: %1$d - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:143
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Queue::send_email method was called directly. Email ID: %1$d."
msgstr "[Cola de correos electrónicos] Omitido el procesado de correo electrónico en la cola. Cola:: se llamó directamente al método send_email. ID del correo electrónico: %1$d"

#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Queue/Queue.php:117
msgid "[Emails Queue] Skipped enqueueing email. %1$s."
msgstr "[Cola de correos electrónicos] Omitida la puesta en la cola del correo electrónico. %1$s"

#. translators: %1$s - Database error message.
#: src/Queue/Email.php:598
msgid "Insert/update SQL query error: %1$s"
msgstr "Error de consulta de insertar/actualizar SQL: %1$s"

#. translators: %1$s - JSON error message.
#: src/Queue/Email.php:543
msgid "Data JSON encoding error: %1$s"
msgstr "Error de cifrado de datos JSON: %1$s"

#. translators: %1$s - JSON error message.
#: src/Queue/Email.php:170
msgid "Data JSON decoding error: %1$s"
msgstr "Error de descifrado de datos JSON: %1$s"

#: src/Queue/Email.php:161
msgid "Invalid record format"
msgstr "Formato de grabación no válido"

#: src/Queue/Email.php:149
msgid "Record not found in DB"
msgstr "Grabación no encontrada en la BD"

#. translators: %s - Additional connections settings page url.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:461
msgid "Once you add an <a href=\"%s\">additional connection</a>, you can select it here."
msgstr "Cuando añadas una <a href=\"%s\">conexión adicional</a> podrás seleccionarla aquí."

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:426
msgid "Avoid the risk of losing emails by adding an additional connection and setting it as your Backup Connection. Should the Primary Connection fail to send an email, the Backup Connection will take over. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>."
msgstr "Evita el riesgo de perder correos electrónicos añadiendo una conexión adicional y configurándola como conexión de respaldo. Si la conexión principal no puede enviar un correo electrónico, la conexión de seguridad se hará cargo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Actualiza a Easy WP SMTP Pro</a>."

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:553
msgid "Limit the number of emails this site will send in each time interval (per minute, hour, day, week and month). Emails that will cross those set limits will be queued and sent as soon as your limits allow. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>."
msgstr "Limita el número de correos electrónicos que este sitio enviará en cada intervalo de tiempo (por minuto, hora, día, semana y mes). Los correos electrónicos que superen esos límites establecidos se pondrán en cola y se enviarán en cuanto tus límites lo permitan. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Más información</a>."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:539
msgid "Email Rate Limiting"
msgstr "Límite de tasa de correos electrónicos"

#. translators: %1$s - Documentation URL.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:454
msgid "Send emails asynchronously, which will make pages with email requests load faster, but may delay email delivery by a minute or two. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Envía correos electrónicos de forma asíncrona, lo que hará que las páginas con solicitudes de correo electrónico se carguen más rápido, pero puede retrasar la entrega del correo electrónico uno o dos minutos. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Saber más</a>"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:434
msgid "Optimize Email Sending"
msgstr "Optimizar el envío del correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:314
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:313
msgid "ON"
msgstr "ON"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:256
msgid "With email controls, you can manage the automatic notifications sent by your WordPress site. A simple switch lets you reduce inbox clutter and focus on the alerts that truly matter. Easily turn off emails related to comments, account changes, updates, registrations, and data requests. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>."
msgstr "Con los controles de correo electrónico, puedes gestionar las notificaciones automáticas enviadas por tu sitio WordPress. Un simple interruptor te permite reducir el desorden de la bandeja de entrada y centrarte en las alertas que realmente importan. Desactiva fácilmente los correos electrónicos relacionados con comentarios, cambios en la cuenta, actualizaciones, registros y solicitudes de datos. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Actualiza a Easy WP SMTP Pro</a>."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:197
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Site Admin."
msgstr "El usuario activó su nuevo sitio, o el sitio se añadió desde Administrador de la red -> Sitios -> Añadir nuevo. Enviado al administrador del sitio."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:196
msgid "Site Admin: Activated / Added Site"
msgstr "Administrador del sitio: Sitio activado/añadido"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:193
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Network Admin."
msgstr "El usuario activó su nuevo sitio, o el sitio se añadió desde Administrador de la red -> Sitios -> Añadir nuevo. Enviado al administrador de la red."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:192
msgid "Network Admin: User Activated / Added Site"
msgstr "Administrador de la red: Sitio activado/añadido"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:189
msgid "User registered for a new site. Sent to the site admin."
msgstr "El usuario se registró en un nuevo sitio . Enviado al administrador del sitio."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:188
msgid "User Created Site"
msgstr "El usuario creó un sitio"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:185
msgid "New Site"
msgstr "Nuevo sitio"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:180
msgid "A user has been added, or their account activation has been successful. Sent to the user, that has been added/activated."
msgstr "Se ha añadido un usuario, o su activación de cuenta fue correcta. Enviado al usuario que ha sido añadido/activado."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:179
msgid "Added / Activated on Site"
msgstr "Añadido/activado en el sitio"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:176
msgid "A new user account was created. Sent to Network Admin."
msgstr "Se creó una nueva cuenta de usuario. Enviado al administrador de la red."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:175
msgid "Created On Site"
msgstr "Creado en el sitio"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:172
msgid "A new user was invited to a site from Users -> Add New -> Add New User. Sent to the invited user."
msgstr "Se invitó a un nuevo usuario a un sitio desde Usuarios -> Añadir nuevo -> Añadir nuevo usuario. Enviado al usuario invitado."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:171
msgid "Invited To Site"
msgstr "Invitado al sitio"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:168
msgid "A new user was created. Sent to the new user."
msgstr "Se creó un nuevo usuario. Enviado al nuevo usuario."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:167
msgid "Created (User)"
msgstr "Creado (usuario)"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:164
msgid "A new user was created. Sent to the site admin."
msgstr "Se creó un nuevo usuario. Enviado al administrador del sitio."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:163
msgid "Created (Admin)"
msgstr "Creado (admin)"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:160
msgid "New User"
msgstr "Nuevo usuario"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:155
msgid "Full log of background update results which includes information about WordPress core, plugins, themes, and translations updates. Only sent when you are using a development version of WordPress. Sent to the site or network admin."
msgstr "Registro completo de los resultados de las actualizaciones en segundo plano que incluye información sobre las actualizaciones del núcleo de WordPress, los plugins, los temas y las traducciones. Sólo se envía cuando se utiliza una versión de desarrollo de WordPress. Se envía al administrador del sitio o de la red."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:154
msgid "Full Log"
msgstr "Registro completo"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:151
msgid "Completion or failure of a background automatic core update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Finalización o fallo de una actualización automática del núcleo en segundo plano. Enviado al administrador del sitio o de la red."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:150
msgid "WP Core Status"
msgstr "Estado del núcleo de WP"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:147
msgid "Completion or failure of a background automatic theme update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Finalización o fallo de una actualización automática de un tema en segundo plano. Enviado al administrador del sitio o de la red."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:146
msgid "Theme Status"
msgstr "Estado del tema"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:143
msgid "Completion or failure of a background automatic plugin update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Finalización o fallo de una actualización automática de un plugin en segundo plano. Enviado al administrador del sitio o de la red."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:142
msgid "Plugin Status"
msgstr "Estado del plugin"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:139
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:134
msgid "Disabling this option will block users from being able to export their personal data, as they will not receive an email with a link."
msgstr "Al desactivar esta opción se impedirá que los usuarios puedan exportar sus datos personales, ya que no recibirán un correo electrónico con un enlace."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:133
msgid "Site admin clicked \"Email Data\" button next to a confirmed data export request. Sent to the requester email address."
msgstr "El administrador del sitio ha hecho clic en el botón «Enviar datos por correo electrónico» junto a una solicitud de exportación de datos confirmada. Se envía a la dirección de correo electrónico del solicitante."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:132
msgid "Admin Sent Link to Export Data"
msgstr "El administrador envió el enlace para la exportación de datos"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:129
msgid "Site admin clicked \"Erase Personal Data\" button next to a confirmed data erasure request. Sent to the requester email address."
msgstr "El administrador del sitio ha hecho clic en el botón «Borrar datos personales» junto a una solicitud de borrado de datos confirmada. Enviado a la dirección de correo electrónico del solicitante."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:128
msgid "Admin Erased Data"
msgstr "Datos borrados por el administrador"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:125
msgid "User clicked a confirmation link in personal data export or erasure request email. Sent to the site or network admin."
msgstr "El usuario hizo clic en un enlace de confirmación en el correo electrónico de solicitud de exportación o borrado de datos personales. Enviado al administrador del sitio o de la red."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:124
msgid "User Confirmed Export / Erasure Request"
msgstr "El usuario confirmó la solicitud de exportación/borrado"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:121
msgid "Personal Data Requests"
msgstr "Solicitudes de datos personales"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:116
msgid "User changed their email address. Sent to the user."
msgstr "El usuario cambió su dirección de correo electrónico. Enviado al usuario."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:115
msgid "Email Changed"
msgstr "Correo electrónico cambiado"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:112
msgid "User attempted to change their email address. Sent to the proposed new email address."
msgstr "El usuario trato de cambiar su dirección de correo electrónico. Enviado a la nueva dirección de correo electrónico propuesta."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:111
msgid "Email Change Attempt"
msgstr "Intento de cambio de correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:108
msgid "User changed their password. Sent to the user."
msgstr "El usuario cambió su contraseña. Enviado al usuario."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:107
msgid "Password Changed"
msgstr "Contraseña cambiada"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:104
msgid "User reset their password from the password reset link. Sent to the site admin."
msgstr "El usuario restableció su contraseña desde el enlace de restablecer contraseña. Enviado al administrador del sitio."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:103
msgid "Password Reset Successfully"
msgstr "Contraseña restablecida correctamente"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:100
msgid "User requested a password reset via \"Lost your password?\". Sent to the user."
msgstr "El usuario solicitó restablecer una contraseña desde el enlace de «¿Olvidaste tu contraseña?». Enviado al usuario."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:99
msgid "Reset Password Request"
msgstr "Solicitud de restablecer contraseña"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:96
msgid "Change of User Email or Password"
msgstr "Cambio de correo electrónico o contraseña del usuario"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:91
msgid "Network admin email address was changed. Sent to the old network admin email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico del administrador de la red ha cambiado. Enviado a la antigua dirección de correo electrónico del administrador de la red."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:90
msgid "Network Admin Email Changed"
msgstr "La dirección de correo electrónico del administrador de la red ha cambiado"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:87
msgid "Change of network admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Se ha intentado cambiar la dirección de correo electrónico del administrador de la red. Enviado a la nueva dirección de correo electrónico propuesta."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:86
msgid "Network Admin Email Change Attempt"
msgstr "Intento de cambio de correo electrónico del administrador de la red"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:83
msgid "Site admin email address was changed. Sent to the old site admin email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico del administrador del sitio ha cambiado. Enviado a la antigua dirección de correo electrónico del administrador del sitio."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:82
msgid "Site Admin Email Changed"
msgstr "El correo electrónico del administrador del sitio ha cambiado"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:79
msgid "Change of site admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Se ha intentado cambiar la dirección de correo electrónico del administrador del sitio. Enviado a la nueva dirección de correo electrónico propuesta."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:78
msgid "Site Admin Email Change Attempt"
msgstr "Intento de cambio de correo electrónico del administrador del sitio"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:75
msgid "Change of Admin Email"
msgstr "Cambio del correo electrónico del administrador"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:70
msgid "Comment has been published. Sent to the post author."
msgstr "El comentario ha sido publicado. Enviado al autor de la entrada."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:69
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:66
msgid "Comment is awaiting moderation. Sent to the site admin and post author if they can edit comments."
msgstr "El comentario está a la espera de ser moderado. Enviado al administrador del sitio y al autor de la entrada si pueden editar comentarios."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:65
msgid "Awaiting Moderation"
msgstr "En espera de moderación"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:62
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:34 src/Admin/Pages/ControlTab.php:244
msgid "Email Controls"
msgstr "Controles de correo electrónico"

#: src/Admin/Area.php:452
msgid "We're sorry, Email Rate Limiting is not available on your plan. Please upgrade to the Pro plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el límite de velocidad de correo electrónico no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan Pro para desbloquear todas estas increíbles características."

#: src/Admin/Area.php:451
msgid "Email Rate Limiting is a Pro Feature"
msgstr "La limitación de la tasa de correo electrónico es una función Pro"

#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:122
msgid "control panel"
msgstr "panel de control"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:120
msgid "Generate an API key on the Sending &rarr; API Keys page in your %s."
msgstr "Genera una clave API en la página Enviar &rarr; Claves API en tu %s."

#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:59
msgid "SMTP2GO"
msgstr "SMTP2GO"

#. translators: %2$s - URL to easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:40
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO documentation</a>."
msgstr "Para empezar, lee nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de SMTP2GO</a>."

#. translators: %1$s - URL to SMTP2GO.com site.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:37
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> provides a robust and reliable email delivery service with global infrastructure, real-time analytics, and advanced security features. If you're just starting out, you can use SMTP2GO's free plan to send up to 1000 emails per month."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> proporciona un servicio de entrega de correo electrónico robusto y confiable con infraestructura global, análisis en tiempo real y características de seguridad avanzadas. Si estás empezando, puedes usar el plan gratuito de SMTP2GO para enviar hasta 1000 correos electrónicos al mes."

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:281
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:272
msgid "Initiator"
msgstr "Iniciador"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:251
msgid "Contact Emails (SMTP.com)"
msgstr "Correos electrónicos de contacto (SMTP.com)"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:242
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:297
msgid "Add New Group"
msgstr "Añadir un nuevo grupo"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:209
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:239
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:294
msgid "or"
msgstr "o"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:192
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:222
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:277
msgid "Is"
msgstr "Es"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:177
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:200
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:230
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:285
msgid "And"
msgstr "Y"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:173
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:169
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:145
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:253
msgid "if the following conditions are met..."
msgstr "si se reúnen las siguientes condiciones…"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:143
msgid "WooCommerce Emails (SendLayer)"
msgstr "Correos electrónicos de WooCommerce (SendLayer)"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:141
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:249
msgid "Send with"
msgstr "Enviar con"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:134
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:125
msgid "Enable Smart Routing"
msgstr "Activar enrutamiento inteligente"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:106
msgid "Route emails through different additional connections depending on your set conditions. Any emails that don't meet these conditions will be sent through your Primary Connection. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>."
msgstr "Dirige los correos electrónicos a través de diferentes conexiones adicionales en función de las condiciones que establezcas. Cualquier correo electrónico que no cumpla estas condiciones se enviará a través de tu conexión principal. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Actualiza a Easy WP SMTP Pro</a>."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:360
msgid "Smart Routing - set specific conditions for how your emails are sent"
msgstr "Enrutamiento inteligente - establece condiciones específicas para el envío de tus correos electrónicos"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:359
msgid "Backup Connection - send emails through a backup if the primary connection fails"
msgstr "Conexión de respaldo - envía correos electrónicos a través de una copia de seguridad si falla la conexión principal"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:206
msgid "Implement advanced routing rules"
msgstr "Implementar reglas de enrutamiento avanzadas"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:203
msgid "Utilize different mailers for specific tasks"
msgstr "Utilizar diferentes servicios de envío para tareas específicas"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:200
msgid "Configure a Backup Connection"
msgstr "Configurar una conexión de respaldo"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:196
msgid "Using additional connections, you are able to:"
msgstr "Utilizando conexiones adicionales, puedes"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:167
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:49
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:94
msgid "Smart Routing"
msgstr "Enrutamiento inteligente"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:162
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:411 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:446
msgid "Backup Connection"
msgstr "Conexión de respaldo"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:126
msgid "Set up additional connections to ensure a backup for your Primary Connection or to enable Smart Routing. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a> to start taking advantage of additional connections."
msgstr "Configura conexiones adicionales para garantizar un respaldo de tu conexión principal o para activar el enrutamiento inteligente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Actualiza a Easy WP SMTP Pro</a> para empezar a aprovechar las conexiones adicionales."

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:49
msgid "Additional Connections"
msgstr "Conexiones adicionales"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:833
msgid "Read how to set up SMTP2GO"
msgstr "Lee cómo configurar SMTP2GO"

#. Translators: Link to the SMTP2GO API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:830
msgid "Generate an API key on the Sending → API Keys page in your %1$scontrol panel%2$s."
msgstr "Genera una clave API en la página Envío → Claves API de tu %1$s panel de control%2$s."

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:166
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on SparkPost."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Más información</a> sobre SparkPost."

#: src/Providers/SparkPost/Options.php:161
msgid "Select your SparkPost account region."
msgstr "Selecciona tu región de SparkPost."

#. translators: %s - API Key link.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:115
msgid "Follow this link to get an API Key from SparkPost: %s."
msgstr "Sigue este enlace para conseguir una clave API de SparkPost: %s."

#: src/Providers/SparkPost/Options.php:52
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"

#. translators: %1$s - URL to SparkPost website, %2$s - URL to easywpsmtp.com
#. doc.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:34
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> is a transactional email provider, designed to provide high-speed, reliable, and secure email delivery. You can get started with the free test account that lets you send up to 500 emails per month.</p><p>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost documentation</a>.</p>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> es un proveedor de correo electrónico transaccional, diseñado para proporcionar un envío de correo electrónico de alta velocidad, fiable y seguro. Puedes empezar con la cuenta de prueba gratuita que te permite enviar hasta 500 correos electrónicos al mes.</p><p>Para empezar, lee nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de SparkPost</a>.</p>"

#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:489
msgid "Region:"
msgstr "Región:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1363
msgid "Verify that your SparkPost account region is selected in Easy WP SMTP settings."
msgstr "Verifica que la región de tu cuenta de SparkPost esté seleccionada en los ajustes de Easy WP SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1360
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect region."
msgstr "Este error ocurre habitualmente debido a que hay un problema con tus ajustes de SparkPost, en la mayoría de los casos por una región incorrecta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1349
msgid "Verify that your API key has \"Transmissions: Read/Write\" permission."
msgstr "Verifica que tu clave API tenga permisos de «Transmisiones: Lectura/escritura»."

#. translators: %1$s - SparkPost API Keys area URL, %1$s - SparkPost EU API
#. Keys area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1336
msgid "Go to your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost account</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost EU account</a> and verify that your API key is correct."
msgstr "Ve a tu <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cuenta de SparkPost</a> o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cuenta de SparkPost EU</a> y verifica que tu clave API sea correcta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1331
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect API key."
msgstr "Normalmente este error ocurre debido a que hay un problema con tus ajustes de SparkPost, en muchos casos por una clave API incorrecta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1329 src/Admin/Pages/TestTab.php:1358
msgid "SparkPost API failed."
msgstr "La API de SparkPost falló."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:360
msgid "Webhook Alerts"
msgstr "Alertas del webhook"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:354
msgid "Paste in the webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up webhook alerts."
msgstr "Pega la URL del webhook que te gustaría usar para recibir alertas cuando falle el envío de correos electrónicos. Lee nuestra documentación sobre cómo configurar alertas de webhook."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:351
msgid "Webhook"
msgstr "Gancho web"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:339
msgid "To Phone Number"
msgstr "Número de teléfono de destino"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:331
msgid "From Phone Number"
msgstr "Número de teléfono remitente"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:323
msgid "Twilio Auth Token"
msgstr "Token de autorización de Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:315
msgid "Twilio Account ID"
msgstr "ID de la cuenta Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:298
msgid "SMS via Twilio Alerts"
msgstr "SMS mediante alertas de Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:292
msgid "To receive SMS alerts, you’ll need a Twilio account. Read our documentation to learn how to set up Twilio SMS, then enter your connection details below."
msgstr "Para recibir alertas por SMS necesitarás una cuenta en Twilio. Lee nuestra documentación sobre cómo configurar SMS en Twilio, luego introduce abajo tus detalles de conexión."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:289
msgid "SMS via Twilio"
msgstr "SMS desde Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:262
msgid "Microsoft Teams Alerts"
msgstr "Alertas de Microsoft Teams"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:256
msgid "Paste in the Microsoft Teams webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Microsoft Teams alerts."
msgstr "Pega la URL del webhook de Microsoft Teams que quieras utilizar para recibir alertas cuando falle el envío del correo electrónico. Lee nuestra documentación sobre la configuración de alertas de Microsoft Teams."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:253
msgid "Microsoft Teams"
msgstr "Microsoft Teams"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:208 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:243
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:278 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:377
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL del webhook"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:192
msgid "Slack Alerts"
msgstr "Alertas de Slack"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:186
msgid "Paste in the Slack webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Slack alerts."
msgstr "Pega la URL del webhook de Slack que te gustaría usar para recibir alertas cuando falle el envío de correos electrónicos. Lee nuestra documentación sobre cómo configurar alertas de Slack."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:183
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:156
msgid "Email Alerts"
msgstr "Alertas por correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:150
msgid "Enter the email addresses (3 max) you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up email alerts."
msgstr "Introduce las direcciones de correo electrónico (máximo 3) que te gustaría usar para recibir alertas cuando falle el envío de correos electrónicos. Lee nuestra documentación sobre cómo configurar alertas por correo electrónico."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:147
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:138
msgid "Get notified about emails that were successfully sent, but have hard bounced on delivery attempt. A hard bounce is an email that has failed to deliver for permanent reasons, such as the recipient's email address being invalid."
msgstr "Recibe notificaciones sobre correos electrónicos que se han enviado correctamente, pero que han rebotado en el intento de entrega. Un rebote duro es un correo electrónico que no se ha podido entregar por razones permanentes, como que la dirección de correo electrónico del destinatario no es válida."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:135
msgid "The deliverability verification process detects a hard bounce"
msgstr "El proceso de verificación de la entregabilidad detecta un rebote duro"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:125
msgid "This option is always enabled and will notify you about instant email sending failures."
msgstr "Esta opción está siempre activada y te avisará de los fallos en el envío instantáneo de correo electrónico."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:122
msgid "The initial email sending request fails"
msgstr "La solicitud inicial de envío de correo electrónico falla"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:112
msgid "Notify when"
msgstr "Avisa cuando"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:94
msgid "Configure these alert options to receive notifications when email fails to send from your site. Alert notifications will contain the following important data: email subject, email Send To address, the error message, and helpful links to help you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro!</a>"
msgstr "Configura estas opciones de alerta para recibir avisos cuando falle el envío de correo electrónico desde tu sitio. Los avisos de alerta contendrán los siguientes datos importantes: asunto del correo electrónico, dirección del destinatario del correo electrónico, el mensaje de error y enlaces útiles para ayudarte a solucionar el problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Mejora a Easy WP SMTP Pro!</a>"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:42 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:82
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:375
msgid "Dismiss email alert block"
msgstr "Descartar el bloque de alertas por correo electrónico"

#. translators: %s - URL to EasyWPSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:354
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> and get instant alert notifications when they fail."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mejora a la versión Pro</a> y consigue avisos de alerta instantáneos cuando fallen."

#. translators: %d - number of failed emails.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:347
msgid "We detected %d failed emails in the last 30 days."
msgstr "Hemos detectado %d correos electrónicos fallidos en los últimos 30 días."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:343
msgid "We detected a failed email in the last 30 days."
msgstr "Hemos detectado un correo electrónico fallido en los últimos 30 días."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:336
msgid "Error icon"
msgstr "Icono de error"

#: src/Admin/Area.php:1311
msgid "Made with ♥ by the Easy WP SMTP team"
msgstr "Hecho con ♥ por el equipo de Easy WP SMTP"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:839
msgid "Get notifications via email, SMS, Slack, or webhook when emails fail to send."
msgstr "Consigue avisos por correo electrónico, SMS, Slack o webhook cuando no se envíen los correos electrónicos."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:836
msgid "Instant Email Alerts"
msgstr "Alertas instantáneas por correo electrónico"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:822
msgid "Read how to set up SparkPost"
msgstr "Lee cómo configurar SparkPost"

#. Translators: Link to the SparkPost documentation.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:819
msgid "Select your SparkPost account region. %1$sMore information%2$s on SparkPost."
msgstr "Selecciona tu región de la cuenta de SparkPost. %1$sMás información%2$s en SparkPost."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:475
msgid "Remove Password"
msgstr "Eliminar la contraseña"

#: src/Helpers/UI.php:29
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#. translators: %s - URL to Postmark documentation on easywpsmtp.com.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:143
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>."
msgstr "El ID del flujo de mensajes es <strong>opcional</strong>. Por defecto se utilizará <strong>salida</strong> (flujo transaccional por defecto). Puedes encontrar más información en nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Postmark</a>."

#: src/Providers/Postmark/Options.php:115
msgid "Get Server API Token"
msgstr "Obtener el token de la API del servidor"

#. translators: %s - Server API Token link.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:113
msgid "Follow this link to get a Server API Token from Postmark: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener un token de la API del servidor de Postmark: %s."

#: src/Providers/Postmark/Options.php:54
msgid "Postmark"
msgstr "Postmark"

#. translators: %1$s - URL to postmarkapp.com site, %2$s - URL to
#. easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:34
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> is a transactional email service with great deliverability and budget-friendly pricing. You can start out with their free trial option, which allows you to send up to 100 emails per month through their secure API."
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> es un servicio de correo electrónico transaccional con una gran capacidad de entrega y precios asequibles. Puedes empezar con su opción de prueba gratuita, que te permite enviar hasta 100 correos electrónicos al mes a través de su API segura."

#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:416
msgid "Message Stream ID:"
msgstr "ID del flujo de mensajes:"

#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:414
msgid "Server API Token:"
msgstr "Token de la API del servidor:"

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:545
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a>."
msgstr "Easy WP SMTP utiliza tablas de base de datos personalizadas para algunas de sus funciones. Para que funcione correctamente, las tablas personalizadas deben ser creadas, y parece que faltan. Por favor, intenta <a href=\"%1$s\">crear las tablas de base de datos que faltan haciendo clic en este enlace</a>. Si este problema persiste, por favor <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contacta con nuestro soporte</a>."

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:528
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a> and provide the error message below:"
msgstr "Easy WP SMTP utiliza tablas de base de datos personalizadas para algunas de sus funciones. Para que funcione correctamente, las tablas personalizadas deben ser creadas, y parece que faltan. Por favor, intenta <a href=\"%1$s\">crear las tablas de base de datos que faltan haciendo clic en este enlace</a>. Si el problema persiste, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ponte en contacto con nuestro servicio de asistencia</a> y proporciona el mensaje de error que aparece a continuación:"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:312
msgid "Install the WPForms plugin and create beautiful contact forms with just a few clicks."
msgstr "Instala el plugin WPForms y crea bonitos formularios de contacto con solo unos pocos clics."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:221
msgid "Read how to set up Postmark"
msgstr "Aprende cómo configurar Postmark"

#. Translators: Link to the Postmark Message Stream ID settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:179
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our %1$sPostmark documentation%2$s."
msgstr "El ID del flujo de mensajes es <strong>opcional</strong>. Por defecto se utilizará <strong>salida</strong> (flujo transaccional por defecto). Puedes encontrar más información en nuestra documentación %1$sPostmark%2$s."

#. Translators: Link to the Postmark API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:175
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Server API Token for Postmark."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para obtener un token de la API del servidor de Postmark."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:171
#: src/Providers/Postmark/Options.php:126
msgid "Message Stream ID"
msgstr "ID del flujo de mensajes"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:168
#: src/Providers/Postmark/Options.php:88
msgid "Server API Token"
msgstr "Token de la API del servidor"

#. translators: %s - URL to SendGrid documentation on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:128
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>."
msgstr "Por favor, introduce el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu escritorio de SendGrid. Puedes encontrar más información en nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de SendGrid</a>."

#. translators: %s - SendGrid access level.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:104
msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key."
msgstr "Para enviar correos electrónicos, solo necesitarás un nivel de acceso de %s para esta clave API."

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:96
msgid "Create API Key"
msgstr "Crear una clave de API"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:94
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s."
msgstr "Sigue este enlace para conseguir una clave API de SendGrid: %s."

#. translators: %1$s - URL to sendgrid.com; %2$s - URL to Sendgrid
#. documentation on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:33
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> is a popular transactional email provider that sends more than 35 billion emails every month. If you're just starting out, the free plan allows you to send up to 100 emails each day without entering your credit card details.</p><p>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>.</p>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> es un proveedor de correo electrónico transaccional muy popular que envía más de 35.000 millones de correos electrónicos cada mes. Si estás empezando, el plan gratuito te permite enviar hasta 100 correos electrónicos al día sin introducir los datos de tu tarjeta de crédito.</p><p>Para empezar, lee nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de SendGrid</a>.</p>"

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:29
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#. translators: %s - API key URL.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:87
msgid "Follow this link to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">get a Mailgun API Key</a>. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section."
msgstr "Sigue este enlace para <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">obtener una clave API de Mailgun</a>. Genera una clave en la sección «Claves API de Mailgun»."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:41
msgid "Sorry, but the Gmail mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Lo siento, pero el servicio de envío Gmail no está disponible en la versión lite. Por favor, actualiza a PRO para desbloquear este correo y mucho más."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:25
msgid "Google / Gmail"
msgstr "Google / Gmail"

#: src/Admin/SetupWizard.php:752
msgid "Could not install the plugin. Plugin is not whitelisted."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. El plugin no está en la lista blanca."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1442
msgid "Triple-check the plugin settings and consider reconfiguring to make sure everything is correct. Maybe there was an issue with copy&pasting."
msgstr "Revisa tres veces los ajustes del plugin y plantéate volver a configurarlo para asegurarte de que todo esté correcto. Puede que haya un problema por copiar y pegar."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1306
msgid "Try to use a separate project for your emails, so the project has only 1 Gmail API in it enabled. You will need to remove the old project and create a new one from scratch."
msgstr "Intente usar un proyecto separado para tus correos electrónicos, de modo que el proyecto tenga solo 1 API de Gmail activado. Deberás eliminar el proyecto anterior y crear uno nuevo desde cero."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1302
msgid "You may have added a new API to a project"
msgstr "Es posible que hayas añadido una nueva API a un proyecto"

#. translators: %s - Gmail documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1280
msgid "Please follow our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail tutorial</a> to be sure that all the correct project and data is applied."
msgstr "Por favor, sigue nuestro <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutorial de Gmail</a> para asegurarse de que se apliquen todos los proyectos y datos correctos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1277 src/Admin/Pages/TestTab.php:1305
msgid "Make sure that the used Client ID/Secret correspond to a proper project that has Gmail API enabled."
msgstr "Asegúrate de que el ID/Secreto de cliente usado corresponda a un proyecto adecuado que tenga activada la API de Gmail."

#. translators: %s - Google Developers Console URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1255
msgid "Make sure that you have Gmail API enabled, and you can do that <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Asegúrate de tener activada la API de Gmail y puedes hacerlo <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."

#. translators: %s - Google Google Workspace Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1242
msgid "Make sure that Gmail app in your Google Workspace is actually enabled. You can check that in Apps list in <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Workspace Admin</a> area."
msgstr "Asegúrate de que realmente está activada la app de Gmail en tu Google Workspace. Puedes comprobar en la lista de aplicaciones en área de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">administración de Google Workspace</a>."

#. translators: %s - Google Google Workspace Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1229
msgid "Make sure that your Google Workspace trial period has not expired. You can check the status <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Asegúrate de que tu período de prueba de Google Workspace no ha caducado. Puedes comprobar el estado <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1224
msgid "There are various reasons for that, please review the steps below."
msgstr "Hay varias razones para esto, por favor, revisa los pasos a continuación."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1213
msgid "Make sure there is no aggressive caching on site admin area pages or try to clean cache between attempts."
msgstr "Asegúrate de que no haya un almacenamiento en caché agresivo en las páginas del área de administración del sitio o intenta limpiar la caché entre intentos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1212
msgid "Reinstall the plugin with clean plugin data turned on on Misc page. This will remove all the plugin options and you will be safe to retry."
msgstr "Reinstala el plugin con los datos limpios del plugin activado en la página varios. Esto eliminará todas las opciones del plugin y podrás volver a intentarlo con seguridad."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1211
msgid "Make sure that you are not trying to manually clean up the plugin options to retry the \"Allow...\" step."
msgstr "Asegúrate de no intentar limpiar manualmente las opciones del plugin para volver a intentar el paso «Permitir...»."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1208
msgid "Authentication code that Google returned to you has already been used on your previous auth attempt."
msgstr "El código de identificación que Google te devolvió ya ha sido usado en tu intento de identificación anterior."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1197
msgid "Then click the “Allow plugin to send emails using your Google account” button and re-enable access."
msgstr "A continuación, haz clic en el botón «Permitir que el plugin envíe correos electrónicos con tu cuenta de Google» y vuelve a activar el acceso."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1196
msgid "Go to Easy WP SMTP plugin settings page. Click the “Remove OAuth Connection” button."
msgstr "Ve a la página de ajustes del plugin Easy WP SMTP, Haz clic en el botón «Eliminar la conexión OAuth»."

#. translators: %s - Blog article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1183
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to learn more about what can cause this error and follow the steps below."
msgstr "Por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lee este artículo</a> para aprender más acerca de qué puede causar este error y seguir los siguientes pasos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1180
msgid "Unfortunately, this error can be due to many different reasons."
msgstr "Desafortunadamente, este error puede deberse a muchas razones diferentes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1169
msgid "Make sure that the generated email has a TO header, useful when you are responsible for email creation."
msgstr "Asegúrate de que el correo electrónico generado tiene una cabecera PARA, útil cuando eres responsable de la creación del correo electrónico."

#. translators: 1 - correct email address example. 2 - incorrect email address
#. example.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1165
msgid "It should be something like this: %1$s. These are incorrect values: %2$s."
msgstr "Debería ser algo como esto: %1$s. Estos son valores incorrectos: %2$s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1163
msgid "Check the \"Send To\" email address used and confirm it is a valid email and was not empty."
msgstr "Comprueba la dirección de correo electrónico «Enviar a» usado y confirmar que sea un correo electrónico válido y que no estaba vacío."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1160
msgid "Typically this error occurs because the address to which the email was sent to is invalid or was empty."
msgstr "Normalmente este error ocurre debido a que la dirección a la que se envía el correo electrónico no es válida o está vacía."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1137
msgid "if you are using Google Workspace, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "si estás usando Google Workspace, por favor <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lee este artículo</a> para continuar."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1122
msgid "if you are using regular Gmail account, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "si estás usando una cuenta normal de Gmail, por favor <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lee este artículo</a> para continuar."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1117
msgid "Please click \"Agree\", if you see that button. If not - you will need to enable less secure apps first:"
msgstr "Por favor, haz clic en «Aceptar» si ves ese botón. De lo contrario, primero deberás activar las aplicaciones menos seguras:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1116
msgid "After the click you should be redirected to a Gmail authorization screen, where you will be asked a permission to send emails on your behalf."
msgstr "Después de hacer clic, seras redirigido a una pantalla de autorización de Gmail, donde se te pedirá permiso para enviar correos electrónicos en tu nombre."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1115
msgid "Go to plugin Settings page and click the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button."
msgstr "Ve a la página de ajustes del plugin y haz clic en el botón «Permitir que el plugin envíe correos electrónicos usando tu cuenta de Google»."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1112
msgid "Make sure that you have clicked the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button under Gmail settings."
msgstr "Asegúrate de haber hecho clic en el botón «Permitir que el plugin envíe correos electrónicos usando tu cuenta de Google» en los ajustes de Gmail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1111
msgid "You have not properly configured Gmail mailer."
msgstr "No has configurado correctamente el envío mediante Gmail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1109 src/Admin/Pages/TestTab.php:1158
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1178 src/Admin/Pages/TestTab.php:1206
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1222 src/Admin/Pages/TestTab.php:1274
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1300
msgid "Google API Error."
msgstr "Error de la API de Google."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:918
msgid "Make sure you are not sending emails with too many recipients. Example: single email should not have 10+ recipients. You can install any WordPress e-mail logging plugin to check your recipients (TO, CC and BCC)."
msgstr "Asegúrate de que no estés enviando correos electrónicos a muchos destinatarios. Ejemplo: un único correo electrónico no debería tener más de 10 destinatarios. Puedes instalar cualquier plugin WordPress de registro de correos electrónicos para comprobar tus destinatarios (TO, CC y BCC)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:850
msgid "If updating the API Key doesn't resolve this issue, please contact our support."
msgstr "Si la actualización de la clave API no resuelve este problema, por favor, ponte en contacto con nuestro soporte."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:849
msgid "Save the plugin settings."
msgstr "Guardar los ajustes del plugin."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:848
msgid "Make sure your API Key in the SendGrid mailer settings is correct and valid."
msgstr "Comprueba que tu clave de API en los ajustes de envío por SendGrid sea válida y correcta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:844
msgid "It looks like your SendGrid API Key is invalid."
msgstr "Parece que tu clave de API de SendGrid no es válida."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:842
msgid "Invalid SendGrid API key"
msgstr "Clave de API de SendGrid no válida"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:336
msgid "We tried sending a test email, but we’re not able to do so. For more details about the issue we’ve found, as well as steps for resolving it, please begin troubleshooting."
msgstr "Intentamos enviar un correo electrónico de prueba, pero no podemos hacerlo. Para obtener más detalles sobre el problema que hemos encontrado, así como los pasos para resolverlo, por favor, comienza a diagnosticar."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:788
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Acceder con Google"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:246
msgid "Read how to set up SendGrid"
msgstr "Lee cómo configurar SendGrid"

#. Translators: Link to the SendGrid API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:235
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SendGrid."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave de la API de SendGrid."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:291
msgid "The following plugin will be installed for free:"
msgstr "El siguiente plugin se instalará gratis:"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:772
msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. This site will now send emails via your Gmail account."
msgstr "Has conectado correctamente tu sitio con tu cuenta de Gmail. Este sitio ahora enviará correos electrónicos a través de tu cuenta de Gmail."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:760
msgid "There was an error while processing the authentication request."
msgstr "Se ha producido un error al procesar la solicitud de identificación."

#. Translators: Link to the Mailgun API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:657
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Mailgun API Key. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para obtener una clave API de Mailgun. Genera una clave en la sección «Claves API de Mailgun»."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:650
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:60
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Clave de API de Mailgun"

#. Translators: Link to the SendGrid doc page on easywpsmtp.com.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:243
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our %1$sSendGrid documentation%2$s"
msgstr "Por favor, introduce el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu escritorio de SendGrid. Se puede encontrar más información en nuestra %1$sdocumentación de SendGrid%2$s"

#. Translators: italic styling.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:239
msgid "To send emails you will need only a %1$sMail Send%2$s access level for this API key."
msgstr "Para enviar correos electrónicos, solo necesitarás un nivel de acceso de %1$senvío de correo%2$s para esta clave API."

#. Translators: Link to the SparkPost Account API section.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:826
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SparkPost."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave API para SparkPost."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:452
msgid "Gmail mailer requires a valid Easy WP SMTP Pro license. Please activate your license key."
msgstr "El servicio de correo de Gmail requiere una licencia válida de Easy WP SMTP Pro. Por favor, activa tu clave de licencia."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:449
msgid "Read how to set up the Gmail mailer"
msgstr "Lee cómo configurar el servicio de correo de Gmail"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:476
msgid "Now you can continue mailer configuration."
msgstr "Ahora puedes continuar con la configuración del servidor."

#. Translators: link to the Google documentation page.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:798
msgid "If you want to use a different From Email address you can setup a Google email alias. %1$sFollow these instructions%2$s, then input the alias address in the From Email section below."
msgstr "Si quieres usar una dirección de correo electrónico de remitente diferente puedes configurar un alias de correo de Google. %1$sSigue estas instrucciones%2$s, y luego introduce la dirección de alias en la sección De correo electrónico a continuación."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:860
msgid "You have successfully linked the current site with your Zoho Mail API project. Now you can start sending emails through Zoho Mail."
msgstr "Has enlazado correctamente el sitio actual con tu proyecto de la API de Zoho Mail. Ahora puedes empezar a enviar correos electrónicos con Zoho Mail."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:204
msgid "If enabled, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si se activa el ajuste de arriba se usará para todos los correos electrónicos el nombre del remitente, ignorando los valores establecidos por otros plugins."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:324
msgid "View your emails’ delivery status, open & click tracking, and deliverability charts."
msgstr "Ver el estado de entrega de tus correos electrónicos, el seguimiento de clics y apertura y los gráficos de capacidad de entrega."

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:65
msgid "Brevo"
msgstr "Brevo"

#. Translators: Link to the Brevo doc page on easywpsmtp.com.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:638
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo dashboard. More information can be found in our %1$sBrevo documentation%2$s"
msgstr "Por favor, introduce el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu escritorio de Brevo. Se puede encontrar más información en neustra %1$sdocumentación de Brevo%2$s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:647
msgid "We believe in full transparency. The Brevo links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Creemos en la transparencia total. Los enlaces de Brevo que aparecen arriba son enlaces de seguimiento como parte de nuestra alianza con Brevo. Podemos recomendar casi cualquier servicio SMTP, pero sólo recomendamos productos que creemos que aportarán valor a nuestros usuarios."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:644
msgid "Read how to set up Brevo"
msgstr "Aprende cómo configurar Brevo"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:641
msgid "Get Started with Brevo"
msgstr "Primeros pasos con Brevo"

#. Translators: Link to the Brevo API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:634
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Brevo."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave de API de Brevo."

#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:62
msgid "Unable to write in EasyWPSMTP upload directory %s. Is it writable by the server?"
msgstr "No ha sido posible escribir en el directorio de subida de EasyWPSMTP %s. ¿Tiene el servidor permisos de escritura?"

#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:51
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "No ha sido posible crear el directorio %s. ¿El servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior?"

#: src/SiteHealth.php:365
msgid "Email domain issues detected"
msgstr "Se detectaron problemas con el dominio del correo electrónico"

#: src/SiteHealth.php:347
msgid "All checks for your email domain were successful. It looks like everything is configured correctly."
msgstr "Las comprobaciones del dominio de tu correo electrónico resultaron correctas. Parece que todo está configurado correctamente."

#: src/SiteHealth.php:338
msgid "Email domain is configured correctly"
msgstr "El dominio del correo electrónico está configurado correctamente"

#: src/SiteHealth.php:333
msgid "Current from email domain"
msgstr "Actualmente del dominio del correo electrónico"

#: src/SiteHealth.php:296
msgid "create the missing DB tables by clicking on this link"
msgstr "crea las tablas de la base de datos que faltan haciendo clic en este enlace"

#: src/SiteHealth.php:295
msgid "Go to Easy WP SMTP settings page."
msgstr "Ve a la página de ajustes de Easy WP SMTP."

#. translators: %1$s - Settings Page URL; %2$s - The aria label; %3$s - The
#. text that will appear on the link.
#: src/SiteHealth.php:293
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. If this issue persists, please contact our support."
msgstr "Easy WP SMTP está usando tablas personalizadas en la base de datos para algunas de sus características. Para que funcione correctamente deben crearse las tablas personalizadas, y parece que faltan. Por favor, prueba a <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. Si persiste el problema, por favor, contacta con nuestro soporte."

#. translators: %s - the list of missing tables separated by comma.
#: src/SiteHealth.php:288
msgid "Missing table: %s"
msgid_plural "Missing tables: %s"
msgstr[0] "Tabla no disponible: %s"
msgstr[1] "Tablas no disponibles: %s"

#: src/SiteHealth.php:282
msgid "Easy WP SMTP DB tables check has failed"
msgstr "Falló la comprobación de tablas de la base de datos de Easy WP SMTP"

#: src/SiteHealth.php:264
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it looks like they exist in your database."
msgstr "Easy WP SMTP usa tablas personalizadas en la base de datos para alguna de sus características. Para que funcione correctamente deben crearse las tablas personalizadas, y parece que no existen en tu base de datos."

#: src/SiteHealth.php:258
msgid "Easy WP SMTP DB tables are created"
msgstr "Se han creado las tablas en la base de datos de Easy WP SMTP"

#: src/SiteHealth.php:241 src/SiteHealth.php:375
msgid "Configure mailer"
msgstr "Configurar servidor de correo"

#: src/SiteHealth.php:236
msgid "The Easy WP SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer."
msgstr "La configuración del servicio de correo del plugin Easy WP SMTP está incompleta. Por favor, haz clic en el siguiente enlace para acceder a los ajustes del plugin y configurar el servidor de correo."

#: src/SiteHealth.php:230
msgid "Easy WP SMTP mailer setup is incomplete"
msgstr "La configuración del servidor de correo de Easy WP SMTP está incompleta"

#: src/SiteHealth.php:225
msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet."
msgstr "Actualmente tienes seleccionado el servidor de correo por defecto, lo que significa que aún no has configurado el SMTP."

#: src/SiteHealth.php:217
msgid "Test email sending"
msgstr "Envío de correo electrónico de prueba"

#: src/SiteHealth.php:212
msgid "The Easy WP SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly."
msgstr "La configuración del servidor de correo de Easy WP SMTP está completa. Puedes enviar un correo electrónico de prueba para asegurarte de que está funcionando correctamente."

#: src/SiteHealth.php:203
msgid "Easy WP SMTP mailer setup is complete"
msgstr "La configuración del servidor de correo de Easy WP SMTP está completa"

#: src/SiteHealth.php:198
msgid "Current mailer"
msgstr "Servidor de correo actual"

#: src/SiteHealth.php:176
msgid "None selected"
msgstr "Ninguno seleccionado"

#: src/SiteHealth.php:160
msgid "M j, Y @ g:ia"
msgstr "M d, A @ g:ia"

#: src/SiteHealth.php:159
msgid "Lite install date"
msgstr "Fecha de la instalación Lite"

#: src/SiteHealth.php:147
msgid "No DB tables found."
msgstr "No se han encontrado las tablas en la base de datos."

#: src/SiteHealth.php:145
msgid "DB tables"
msgstr "Tablas de la base de datos"

#: src/SiteHealth.php:142
msgid "No debug notices found."
msgstr "No se han encontrado avisos de depuración."

#: src/SiteHealth.php:137
msgid "License key type"
msgstr "Tipo de clave de licencia"

#: src/SiteHealth.php:133
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: src/SiteHealth.php:107
msgid "Is email domain configured properly?"
msgstr "¿Está el dominio del correo electrónico configurado correctamente?"

#: src/SiteHealth.php:102
msgid "Do Easy WP SMTP DB tables exist?"
msgstr "¿Existen las tablas de la base de datos de Easy WP SMTP?"

#: src/SiteHealth.php:97
msgid "Is Easy WP SMTP mailer setup complete?"
msgstr "¿Está completa la configuración del servidor de correo de Easy WP SMTP?"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:296
msgid "Upgrade to Easy WP SMTP Pro and unlock Email Log and advanced Email Reports. Start measuring the success of your emails today!"
msgstr "Actualiza a Easy WP SMTP Pro y desbloquea el registro de correo electrónico y los informes de correo electrónico. ¡Empieza a medir hoy el éxito de tus correos electrónicos!"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:292
msgid "Want More Stats?"
msgstr "¿Quieres más estadísticas?"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:277
msgid "Sent Past Week"
msgstr "Enviado la semana pasada"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:259
msgid "Let’s see how many emails you’ve sent with Easy WP SMTP."
msgstr "Veamos cuántos correos electrónicos has enviado con Easy WP SMTP."

#: src/Reports/Emails/Summary.php:256
msgid "Hi there,"
msgstr "Hola qué tal,"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:212
msgid "how to disable it"
msgstr "cómo desactivarlo"

#. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the settings page.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:210
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn %2$s."
msgstr "Este correo electrónico se generó y envió automáticamente desde %1$s. Aprende %2$s."

#: src/Reports/Emails/Summary.php:169 src/Reports/Emails/Summary.php:173
msgid "Easy WP SMTP Logo"
msgstr "Logotipo de Easy WP SMTP"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:154
msgid "Easy WP SMTP Weekly Email Summary"
msgstr "Resumen semanal de correos electrónicos de Easy WP SMTP"

#. translators: %s - site domain.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:88
msgid "Your Weekly Easy WP SMTP Summary for %s"
msgstr "Tu resumen semanal de correos electrónicos de Easy WP SMTP de %s"

#: src/Providers/Outlook/Options.php:39
msgid "Sorry, but the Microsoft Outlook mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Lo siento, pero el servicio de envío Microsoft Outlook no está disponible en la versión lite. Por favor, actualiza a PRO para desbloquear este servicio de correo y mucho más."

#: src/Providers/Outlook/Options.php:25
msgid "365 / Outlook"
msgstr "365 / Outlook"

#. translators: %1$s - URL to all mailer doc page. %2$s - URL to the setup
#. wizard.
#: src/Providers/Mail/Options.php:24
msgid "You currently have the <strong>Default (none)</strong> mailer selected, which won't improve email deliverability. Please select <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">any other email provider</a> and use the easy <a href=\"%2$s\">Setup Wizard</a> to configure it."
msgstr "Actualmente tienes el servidor de correo <strong>Por defecto (ninguno)</strong> seleccionado, que no mejorará la entrega de correos electrónicos. Por favor, selecciona <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cualquier otro servidor de correo electrónico</a> y usa el sencillo <a href=\"%2$s\">asistente de configuración</a> para configurarlo."

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39
msgid "Sorry, but the Amazon SES mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Lo siento, pero el servicio de envío Amazon SES no está disponible en la versión lite. Por favor, actualiza a PRO para desbloquear este correo y mucho más."

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"

#: src/DBRepair.php:217
msgid "Some DB Tables are still missing."
msgstr "Todavía faltan algunas tablas de la BD."

#: src/DBRepair.php:213
msgid "Table is"
msgid_plural "Tables are"
msgstr[0] "La tabla es"
msgstr[1] "Las tablas son"

#. translators: %1$s: Singular/Plural string, %2$s - the error messages from
#. the migrations for the missing tables.
#: src/DBRepair.php:208
msgid "The following DB %1$s still missing. <br />%2$s"
msgstr "Falta la siguiente %1$s de la BD. <br />%2$s"

#: src/DBRepair.php:190
msgid "Missing DB tables were created successfully."
msgstr "Las tablas de la BD que faltaban se han creado correctamente."

#. translators: %1$s - missing table name; %2$s - error message.
#: src/DBRepair.php:160
msgid "<strong>Table:</strong> %1$s. <strong>Reason:</strong> %2$s"
msgstr "<strong>Tabla</strong> %1$s: <strong>Motivo</strong> %2$s"

#: src/DBRepair.php:102
msgid "Unknown."
msgstr "Desconocido."

#: src/Connect.php:302
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page."
msgstr "La versión pro está instalada pero tiene que ser activada en la página de plugins."

#: src/Connect.php:263
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please try again."
msgstr "Ha habido un error al instalar la actualización. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Connect.php:231
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from easywpsmtp.com and install it manually."
msgstr "Ha habido un error al instalar la actualización. Por favor, revisa el sistema de permisos de archivos e inténtalo de nuevo. También puedes descargar el plugin desde «easywpsmtp.com» e instalarlo manualmente."

#: src/Connect.php:210 src/Connect.php:218 src/Connect.php:298
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activado."

#: src/Connect.php:178
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from easywpsmtp.com and install it manually."
msgstr "Ha habido un error al instalar la actualización. Por favor, descarga el plugin desde «easywpsmtp.com» e instalarlo manualmente."

#: src/Connect.php:163
msgid "There was an error while generating an upgrade URL. Please try again."
msgstr "Ha habido un error al generar la URL de actualización. Por favor, vuelve a intentarlo."

#: src/Connect.php:152
msgid "Easy WP SMTP Pro was already installed, but was not active. We activated it for you."
msgstr "Easy WP SMTP Pro ya estaba instalado, pero no estaba activo. Lo hemos activado para ti."

#: src/Connect.php:137
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Solo se puede actualizar la versión Lite."

#: src/Connect.php:129
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Por favor, introduce tu clave de licencia para conectar."

#: src/Connect.php:119
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No tienes permisos para instalar plugins."

#: src/Connect.php:59
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Lamentablemente, ha habido un error de conexión con el servidor."

#: src/Connect.php:57
msgid "Oops!"
msgstr "¡Vaya!"

#: src/Connect.php:56
msgid "Almost Done"
msgstr "Casi has terminado"

#: src/Connect.php:55
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: src/Admin/SetupWizard.php:989
msgid "Upgrade functionality not available!"
msgstr "¡Funcionalidad de actualización no disponible!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:979
msgid "Please enter a valid license key!"
msgstr "¡Por favor, introduce una clave de licencia válida!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:973
msgid "You don't have the permission to perform this action."
msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción."

#: src/Admin/SetupWizard.php:969
msgid "You are already using the Easy WP SMTP PRO version. Please refresh this page and verify your license key."
msgstr "Ya estás usando la versión de Easy WP SMTP PRO. Por favor, recarga esta página y verifica tu clave de licencia."

#: src/Admin/SetupWizard.php:856
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer could not retrieve plugin information."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. El instalador de plugins de WP no pudo recuperar la información del plugin."

#: src/Admin/SetupWizard.php:786
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer initialization failed."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. Falló la inicialización del instalador de plugins de WP."

#: src/Admin/SetupWizard.php:768 src/Admin/SetupWizard.php:772
msgid "Could not install the plugin. Don't have file permission."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. No tienes permisos de archivos."

#: src/Admin/SetupWizard.php:748
msgid "Could not install the plugin. Plugin slug is missing."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. El slug del plugin no está disponible."

#: src/Admin/SetupWizard.php:742
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to activate plugins."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. No tienes permisos para activar plugins."

#: src/Admin/SetupWizard.php:738
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to install plugins."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. No tienes permiso para instalar plugins."

#: src/Admin/SetupWizard.php:561 src/Admin/SetupWizard.php:579
msgid "You don't have permission to change options for this WP site!"
msgstr "¡No tienes permiso para cambiar las opciones en este sitio WP!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:514
msgid "Contact Us"
msgstr "Contacta con nosotros"

#: src/Admin/SetupWizard.php:511
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the Easy WP SMTP support team."
msgstr "Copia el mensaje de error de arriba y pégalo en un mensaje para el equipo de soporte de Easy WP SMTP."

#: src/Admin/SetupWizard.php:505
msgid "If you've checked each of these details and are still running into issues, then please get in touch with our support team. We’d be happy to help!"
msgstr "Si has comprobado cada uno de estos detalles y aún tiene problemas, entonces por favor, ponte en contacto con nuestro equipo de soporte. ¡Estaremos encantados de ayudar!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:502
msgid "Confirm that your browser is updated to the latest version."
msgstr "Comprueba que tu navegador está actualizado a la última versión."

#: src/Admin/SetupWizard.php:501
msgid "If you aren't already using Chrome, Firefox, Safari, or Edge, then please try switching to one of these popular browsers."
msgstr "Si no estás usando Chrome, Firefox, Safari o Edge, prueba a cambiar a uno de estos navegadores populares."

#: src/Admin/SetupWizard.php:500
msgid "If you are using an ad blocker, please disable it or whitelist the current page."
msgstr "Si estás usando un bloqueador de anuncios, desactivarlo o añade el sitio actual a la lista blanca."

#: src/Admin/SetupWizard.php:497
msgid "In order to fix this issue, please check each of the items below:"
msgstr "Para resolver este problema, por favor, comprueba cada uno de los elementos de abajo:"

#: src/Admin/SetupWizard.php:495
msgid "It looks like something is preventing JavaScript from loading on your website. Easy WP SMTP requires JavaScript in order to give you the best possible experience."
msgstr "Parece que algo está haciendo que no se carge JavaScript en tu web. Easy WP SMTP requiere JavaScript para poder ofrecerte la mejor experiencia posible."

#: src/Admin/SetupWizard.php:494
msgid "Whoops, something's not working."
msgstr "¡Vaya!, algo no funciona."

#: src/Admin/SetupWizard.php:278
msgid "Easy WP SMTP &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "Easy WP SMTP &rsaquo; Asistente de configuración"

#. Translators: %s - discount value 50%.
#: src/Admin/SetupWizard.php:248
msgid "You can upgrade to the Pro plan and <b>save %s today</b>, automatically applied at checkout."
msgstr "Puedes actualizar al plan Pro y <b>ahorrar %s hoy</b>, aplicado automáticamente al pagar."

#. Translators: %s - discount value 50%.
#: src/Admin/SetupWizard.php:239
msgid "<b>%s OFF</b> for Easy WP SMTP users, applied at checkout."
msgstr "<b>%s de DESCUENTO</b> para usuarios de Easy WP SMTP, aplicado al finalizar la compra."

#: src/Admin/SetupWizard.php:235
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Actualizar a PRO"

#: src/Admin/SetupWizard.php:234
msgid "Sorry, but the %mailer% mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Lo siento, pero el servicio de envío %mailer% no está disponible en la versión lite. Por favor, actualiza a PRO para desbloquear este correo y mucho más."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1636
msgid "The test email might have sent, but its deliverability should be improved."
msgstr "Puede que se haya enviado el correo electrónico de prueba, pero se debería mejorar su capacidad de entrega."

#. translators: %1$s - Easy WP SMTP support forum URL, %2$s - EasyWPSMTP.com
#. URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1579
msgid "Alternatively, we also offer limited support on the WordPress.org support forums. You can <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create a support thread</a> there, but please understand that free support is not guaranteed and is limited to simple issues. If you have an urgent or complex issue, then please consider <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Easy WP SMTP Pro</a> to access our priority support ticket system."
msgstr "Alternativamente, también ofrecemos soporte limitado en los foros de soporte de WordPress.org. Puedes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">crear una conversación de soporte</a> allí, pero comprende que el soporte gratuito no está garantizado y se limita a problemas simples. Si tienes un problema urgente o complejo, considera <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a Easy WP SMTP Pro</a> para acceder a nuestro sistema de tique de soporte prioritario."

#. Translators: %s - discount value 50%
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1563
msgid "As a valued Easy WP SMTP user, you will get <span class=\"price-off\">%s off regular pricing</span>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como valioso usuario de Easy WP SMTP, obtendrás <span class=\"price-off\">%s de descuento sobre el precio normal</span>, ¡aplicado automáticamente al finalizar la compra!"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1545
msgid "To access our world class support, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>. Along with getting expert support, you will also get Notification controls, Email Logging, and integrations for Amazon SES, Office 365, and Outlook.com."
msgstr "Para acceder a nuestro soporte de primera calidad, por favor <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualiza a Easy WP SMTP Pro</a>. Además de obtener soporte experto, también obtendrás controles de avisos, registro de correo electrónico e integraciones para Amazon SES, Office 365 y Outlook.com."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1538
msgid "Easy WP SMTP is a free plugin, and the team behind SendLayer maintains it to give back to the WordPress community."
msgstr "Easy WP SMTP es un plugin gratuito y el equipo detrás de SendLayer lo mantiene para retribuir a la comunidad de WordPress."

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com account area link.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1520
msgid "As a Easy WP SMTP Pro user you have access to Easy WP SMTP priority support. Please log in to your EasyWPSMTP.com account and <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">submit a support ticket</a>."
msgstr "Como usuario de Easy WP SMTP Pro tienes acceso a soporte prioritario de Easy WP SMTP. Por favor, accede a tu cuenta EasyWPSMTP.com y <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enviar un tique de soporte</a>."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:364
msgid "Weekly Email Summaries delivered to your inbox"
msgstr "Resúmenes semanales por correo electrónico enviados a tu bandeja de entrada"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:363
msgid "Intuitive Dashboard Widget with email stats"
msgstr "Widget del escritorio intuitivo con estadísticas de correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:362
msgid "Advanced Email Reports"
msgstr "Informes de correo electrónico avanzados"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:361
msgid "Pro mailers: Amazon SES and Microsoft 365 / Outlook"
msgstr "Correos pro: Amazon SES y Microsoft 365 / Outlook"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:354
msgid "Source (which plugin/theme sent the email and it's path location)"
msgstr "Fuente (qué plugin/tema envió el correo electrónico y la ubicación de la ruta)"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:353
msgid "Email log export (.eml, .csv, .xlsx) and bulk exporter"
msgstr "Exportación de registro de correo electrónico (.eml, .csv, .xlsx) y exportador por lotes"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:352
msgid "Status (was the email delivered, sent, pending, or failed)"
msgstr "Estado (fue el correo electrónico entregado, enviado, pendiente o fallido)"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:351
msgid "Open and click tracking"
msgstr "Abrir y hacer clic en el seguimiento"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:344
msgid "Pro Features:"
msgstr "Características Pro:"

#. translators: %s - sendlayer.com URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:316
msgid "Learn the full potential of Easy WP SMTP with our Pro version. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade today</a> and start using advanced features to track and monitor email activity."
msgstr "Aprende todo el potencial de Easy WP SMTP con nuestra versión Pro. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Actualizar hoy</a> y comienza a usar características avanzadas para rastrear y vigilar la actividad del correo electrónico."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:310
msgid "Get Easy WP SMTP Pro and Gain Access to more Powerful Features"
msgstr "Obtén Easy WP SMTP Pro y conseguirás acceso a características más potentes"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:302
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:223
msgid "Already purchased? Simply enter your license key above to connect with Easy WP SMTP Pro!"
msgstr "¿Ya lo has comprado? ¡Simplemente introduce a continuación tu clave de licencia para conectar con WP SMTP Pro!"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:216
msgid "Paste license key here"
msgstr "Pega aquí la clave de licencia"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:211
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#. Translators: %s - discount value 50%
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:195
msgid "As thanks for being an Easy WP SMTP Lite user, we’re offering you <span>%s off</span>, applied automatically at checkout."
msgstr "Como agradecimiento por ser usuario de Easy WP SMTP Lite, te ofrecemos <span>%s de descuento</span>, que se aplica automáticamente al finalizar la compra."

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com upgrade URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:174
msgid "Unlock more features by <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Desbloquear más características al <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a PRO</a></strong>."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:119
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:418
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Ver ejemplo de resumen por correo electrónico"

#. translators: %s - Email Log settings url.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:405
msgid "Please enable <a href=\"%s\">Email Logging</a> first, before this setting can be configured."
msgstr "Por favor, activa primero el <a href=\"%s\">registro de correos electrónicos</a> antes de que se pueda configurar este ajuste."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:398
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Desactivar la entrega semanal de resúmenes por correo electrónico."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:382
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "Desactivar los resúmenes por correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:373
msgid "Hide the Easy WP SMTP Dashboard Widget."
msgstr "Ocultar el widget del escritorio de Easy WP SMTP."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:358
msgid "Hide Dashboard Widget"
msgstr "Ocultar el widget de escritorio"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:333
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permitir el seguimiento del uso"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:198
msgid "Export logs to CSV, XLSX, or EML"
msgstr "Exportar registros a CSV, XLSX o EML"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:197
msgid "Print or save email logs as PDFs"
msgstr "Imprime o guarda registros de correo electrónico como PDFs"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:194
msgid "Track email opens and clicks"
msgstr "Hacer seguimiento de aperturas y clics de correos electrónicos"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:193
msgid "Resend emails and attachments"
msgstr "Volver a enviar correos electrónicos y adjuntos"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:190
msgid "View email delivery status (sent or failed)"
msgstr "Ver el estado de entrega del correo electrónico (enviado o fallido)"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:189
msgid "Save detailed email headers"
msgstr "Guardar cabeceras de correo electrónico detalladas"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:185
msgid "Unlock these awesome logging features:"
msgstr "Desbloquea estas fantásticas características de registro:"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:155
msgid "Email Logging saves information about all the emails sent from your WordPress site. Search and filter the email log to find specific emails and check their delivery statuses. When you enable email logging, you’ll also be able to resend emails, save attachments, and export logs as a CSV, Excel, or EML file. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a> to start using email logs today."
msgstr "El registro de correo electrónico guarda información sobre todos los correos electrónicos enviados desde tu sitio de WordPress. Busca y filtra el registro de correo electrónico para encontrar correos electrónicos específicos y verificar sus estados de entrega. Cuando activas el registro de correo electrónico, también podrás reenviar correos electrónicos, guardar archivos adjuntos y exportar registros como un archivo CSV, Excel o EML. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Actualiza a Easy WP SMTP Pro</a> para comenzar a usar registros de correo electrónico hoy."

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:134
msgid "Detailed Email Log"
msgstr "Registro de correo electrónico detallado"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:129 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:272
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:349
msgid "Email Logs"
msgstr "Registros de correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:306
msgid "Clicked"
msgstr "Hecho clic"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:300
msgid "Opened"
msgstr "Abierto"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:294
msgid "Email log ID"
msgstr "ID de registro de correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:288
msgid "Error Details"
msgstr "Detalles del error"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:276
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:270
msgid "Blind Carbon Copy (BCC)"
msgstr "Con copia oculta (CCO)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:264
msgid "Carbon Copy (CC)"
msgstr "Con copia (CC)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:258
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:251
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:242
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:235
msgid "Number of Attachments"
msgstr "Número de adjuntos"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:228
msgid "Created Date"
msgstr "Fecha de creación"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:221
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:200
msgid "From Address"
msgstr "Dirección del remitente"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:193
msgid "To Address"
msgstr "Direscción del destinatario"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:185
msgid "Common Information"
msgstr "Información habitual"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:167
msgid "Subject & Headers"
msgstr "Asunto y cabeceras"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:161
msgid "Email Addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:152
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:143
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Rango de fechas personalizado"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:134
msgid "Export in EML (.eml)"
msgstr "Exportar en EML (.eml)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:128
msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Exportar en Microsoft Excel (.xlsx)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:122
msgid "Export in CSV (.csv)"
msgstr "Exportar en CSV (.csv)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:114
msgid "Export Type"
msgstr "Tipo de exportación"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:90
msgid "Easily export your logs to CSV or Excel. Filter the logs before you export and only download the data you need. This feature lets you easily create your own deliverability reports. You can also use the data in 3rd party dashboards to track deliverability along with your other website statistics. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro!</a>"
msgstr "Exporta fácilmente tus registros a CSV o Excel. Filtra los registros antes de exportar y descarga solo lo que necesites. Esta característica te permite crear fácilmente tus propios informes de entrega. También puedes usar escritorios de terceros para seguir la entrega junto a otras estadísticas de tu web.. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Actualiza a Easy WP SMTP Pro</a>"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:76
msgid "Export Email Logs"
msgstr "Exportar registros de correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:42
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:181
msgid "View email report charts in WordPress"
msgstr "Ver gráficos de informes de correos electrónicos en WordPress"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:180
msgid "Identify failed emails quickly"
msgstr "Identifica rápidamente los correos electrónicos fallidos"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:177
msgid "Monitor open and click-through rates"
msgstr "Supervisar las tasas de apertura y de clics"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:176
msgid "Track total sent emails each week"
msgstr "Haz seguimiento de todos los correos electrónicos enviados cada semana"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:173
msgid "See stats grouped by subject line"
msgstr "Ver las estadísticas agrupadas por la línea del asunto"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:172
msgid "Receive weekly deliverability reports"
msgstr "Recibe informes semanales de entrega"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:168
msgid "Unlock these awesome reporting features:"
msgstr "Desbloquea estas fantásticas características de informes:"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:131
msgid "With Email Reports, you can track email deliverability and engagement from your WordPress dashboard. Open and click-through rates are grouped by subject line for quick and simple campaign performance analysis. The report will also show how many emails you successfully sent and how many emails failed to send each week so you can find and resolve problems with ease. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a> now and we’ll add your email report to your WordPress dashboard."
msgstr "Con Informes de correo electrónico, puedes realizar un seguimiento de la capacidad de entrega y el compromiso del correo electrónico desde tu escritorio de WordPress. Las tasas de apertura y de clics se agrupan por línea de asunto para un análisis rápido y sencillo del rendimiento de la campaña. El informe también mostrará cuántos correos electrónicos enviaste correctamente y cuántos correos electrónicos no se enviaron cada semana para que puedas encontrar y resolver los problemas con facilidad. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Actualizar a Easy WP SMTP Pro</a> ahora y añadiremos tu informe de correo electrónico a tu escritorio de WordPress."

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:118 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:282
msgid "Weekly Email Report"
msgstr "Informe de correos electrónicos semanal"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:113
msgid "Detailed Stats by Subject Line"
msgstr "Estadísticas detalladas por línea del asunto"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:108
msgid "Stats at a Glance"
msgstr "Estadísticas de un vistazo"

#: src/Admin/Pages/EmailReports.php:41 src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:42
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:277
msgid "Email Reports"
msgstr "Informes por correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:293
msgid "Debug events that fall outside the chosen period will be permanently deleted from the database."
msgstr "Los eventos de depuración que queden fuera del período elegido se borrarán permanentemente de la base de datos."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:269
msgid "Enable this setting to debug the email sending process. All debug events will be logged in the table below. This setting is recommended only for shorter debugging periods. Please disable it once you’re done troubleshooting."
msgstr "Activar este ajuste para depurar el proceso de envío de correo electrónico. Todos los eventos de depuración se registrarán en la siguiente tabla. Este ajuste se recomienda solo para períodos de depuración más cortos. Por favor, desactivarlo una vez que hayas terminado de diagnosticar."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:255
msgid "The Email Sending Errors debug event is always enabled and records any email sending errors in the table below."
msgstr "El evento de depuración de errores de envío de correo electrónico siempre está activado y registra cualquier error de envío de correo electrónico en la siguiente tabla."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:212
msgid "Here, you can view and configure plugin debugging events to find and resolve email sending issues. You’ll also see any email sending errors that occur."
msgstr "Aquí, puedes ver y configurar eventos de depuración del plugin para encontrar y resolver problemas de envío de correo electrónico. También verás los errores de envío de correo electrónico que se produzcan."

#. translators: %s - search term.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:141
msgid "Search results for <strong>%s</strong>"
msgstr "Resultados de búsqueda para <strong>%s</strong>"

#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:129
msgid "The Action Scheduler library is also used by other plugins, such as WPForms and WooCommerce. You might see tasks below that are not related to our plugin."
msgstr "La biblioteca del programador de acciones también la usan otros plugins, como WPForms y WooCommerce. Es posible que veas tareas a continuación que no están relacionadas con nuestro plugin."

#. translators: %s - Action Scheduler website URL.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:115
msgid "Easy WP SMTP uses the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which lets it queue and process large tasks in the background without slowing down your site for visitors. Here you can see the list of all Easy WP SMTP Action Scheduler tasks and their statuses. This table can help with debugging certain issues."
msgstr "Easy WP SMTP está usando la biblioteca del <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">programador de acciones</a>, que le permite poner en cola y procesar tareas más grandes en segundo plano sin ralentizar tu sitio para tus visitantes. Aquí puedes ver la lista de todas las tareas del programador de acciones de Easy WP SMTP y sus estados. Esta tabla puede ayudar a depurar ciertos problemas."

#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:41
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:105
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"

#. translators: %s - item state name.
#: src/Admin/DomainChecker.php:196
msgid "%s icon"
msgstr "Icono %s"

#: src/Admin/DomainChecker.php:184
msgid "Domain Check Results"
msgstr "Resultados de la comprobación de dominio"

#: src/Admin/DomainChecker.php:70
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:598
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:588
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:582
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Sin confirmar"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:576
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:570 src/Reports/Emails/Summary.php:267
msgid "Total Emails"
msgstr "Total de correos electrónicos"

#. translators: %d - Number of days.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:472
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Último %d día"
msgstr[1] "Últimos %d días"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:467
msgid "All Time"
msgstr "Todo el tiempo"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:465
msgid "Select timespan"
msgstr "Selecciona periodo de tiempo"

#. translators: %s - URL to EasyWPSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:439
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> for detailed stats, email logs, and more!"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Actualiza a Pro</a> para estadísticas detalladas, registros de correo electrónico y más!"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:416
msgid "Weekly Email Summaries have been enabled"
msgstr "Los resúmenes semanales de correos electrónicos se han activado"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:410
msgid "View Example"
msgstr "Ver ejemplo"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:401
msgid "<b>NEW!</b> Enable Weekly Email Summaries"
msgstr "<b>¡NUEVO!</b> Activa los resúmenes semanales de correos electrónicos"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:259
msgid "Automatically keep track of every email sent from your WordPress site and view valuable statistics right here in your dashboard."
msgstr "Guarda el seguimiento automáticamente de todo correo electrónico enviado desde tu sitio de WordPress y ve valiosas estadísticas aquí mismo en tu escritorio."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:258
msgid "View Detailed Email Stats"
msgstr "Ve estadísticas detalladas del correo electrónico"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:291
msgid "Current provider doesn't support setting and forcing From Name. Emails will be sent on behalf of the account name used to setup the OAuth connection below."
msgstr "El actual proveedor no es compatible con configurar y forzar el nombre de remitente. Los correos electrónicos se enviarán en nombre del nombre de la cuenta utilizada abajo para configurar la conexión OAuth."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:136 src/Admin/Pages/MiscTab.php:543
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#. translators: %s - URL to suggest a mailer form.
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:102
msgid "Don't see what you're looking for? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Suggest a mailer</a>."
msgstr "¿No ves lo que estás buscando? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sugiere un correo</a>."

#. translators: %s - URL to Setup Wizard.
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:83
msgid "If you’d like a guided setup, run through our <a href=\"%s\">Setup Wizard</a>."
msgstr "Si quieres una configuración guiada, utiliza nuestro <a href=\"%s\">Asistente de configuración</a>."

#: src/Admin/Area.php:1149
msgid "Get Easy WP SMTP Pro"
msgstr "Consigue Easy WP SMTP Pro"

#: src/Admin/Area.php:1148 src/Admin/Area.php:1559
#: src/Admin/DashboardWidget.php:262
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:234
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:427 src/Admin/Pages/ControlTab.php:329
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:185 src/Admin/Pages/ExportTab.php:322
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:202 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:370
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:307
msgid "Upgrade to Easy WP SMTP Pro"
msgstr "Actualizar a Easy WP SMTP Pro"

#: src/Admin/Area.php:1064
msgid "Easy WP SMTP Pro related message was successfully dismissed."
msgstr "El mensaje relacionado con Easy WP SMTP Pro se descartó correctamente."

#: src/Admin/Area.php:448 src/Admin/SetupWizard.php:259
msgid "Already purchased?"
msgstr "¿Ya lo has comprado?"

#. Translators: %s - discount value 50%.
#: src/Admin/Area.php:436
msgid "<strong>%s OFF</strong> for Easy WP SMTP users, applied at checkout."
msgstr "<strong>%s de DESCUENTO</strong> para usuarios de Easy WP SMTP, aplicado al finalizar la compra."

#: src/Admin/Area.php:333 src/Admin/Area.php:334 src/Admin/Area.php:431
#: src/Admin/Area.php:1508 src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:117
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:85 src/Admin/Pages/ControlTab.php:247
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:80 src/Admin/Pages/LogsTab.php:146
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:415 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:97
#: src/Admin/ParentPageAbstract.php:418 src/Reports/Emails/Summary.php:312
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a pro"

#: src/Admin/Area.php:430
msgid "Sorry, but the %name% mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Lo siento, pero el servicio de envío %name% no está disponible en la versión lite. Por favor, actualiza a PRO para desbloquear este correo y mucho más."

#: src/Admin/Area.php:429
msgid "%name% is a PRO Feature"
msgstr "%name% es una característica PRO"

#: src/Admin/Area.php:414
msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres restablecer la conexión con el proveedor actual? Necesitarás crear una nueva inmediatamente para poder mandar correos electrónicos."

#: src/Admin/Area.php:312 src/Admin/Area.php:313 src/Admin/Area.php:586
#: src/Admin/Pages/Logs.php:47 src/Admin/Pages/LogsTab.php:51
msgid "Email Log"
msgstr "Registro de correo electrónico"

#: easy-wp-smtp.php:237
msgid "<strong>Easy WP SMTP plugin is disabled</strong> on your site until WordPress is updated to the required version."
msgstr "<strong>El plugin Easy WP SMTP está desactivado</strong>en tu sitio hasta que se actualice WordPress a la versión obligatoria."

#. translators: %s The minimal WP version supported by Easy WP SMTP.
#: easy-wp-smtp.php:226
msgid "Your site is running an <strong>old version</strong> of WordPress that is no longer supported by Easy WP SMTP. Please update your WordPress site to at least version <strong>%s</strong>."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una <strong>versión antigua</strong> de WordPress que ya no es compatible con Easy WP SMTP. Por favor, actualiza tu sitio WordPress al menos a la versión <strong>%s</strong>."

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com docs URL with more details.
#: easy-wp-smtp.php:187
msgid "<strong>Easy WP SMTP plugin is disabled</strong> on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>El plugin Easy WP SMTP está desactivado</strong> en tu sitio hasta que no corrijas este problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee más para información adicional.</a>"

#. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: easy-wp-smtp.php:159
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una <strong>versión insegura</strong> de PHP que ya no es compatible. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento web para actualizar tu versión de PHP o cambia a una <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">empresa de alojamiento recomendada por WordPress</a>."

#: easy-wp-smtp.php:129
msgid "Your site already has Easy WP SMTP Pro activated. If you want to switch to Easy WP SMTP, please first go to Plugins → Installed Plugins and deactivate Easy WP SMTP Pro. Then, you can activate Easy WP SMTP."
msgstr "Tu sitio ya tiene activado Easy WP SMTP Pro. Si quieres cambiar a Easy WP SMTP, por favor, primero ve a «Plugins → Plugins instalados» y desactiva Easy WP SMTP Pro. Después, puedes activar Easy WP SMTP."

#. Translators: bold HTML tags.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:570
msgid "Already purchased %1$sEasy WP SMTP Pro%2$s? Enter your license key below!"
msgstr "¿Ya has comprado %1$sEasy WP SMTP Pro%2$s? ¡Introduce tu clave de licencia a continuación!"

#. Translators: Link to the EasyWPSMTP.com pricing page.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:563
msgid "To unlock the following features, %1$sUpgrade to Pro%2$s and enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear las siguientes características, %1$sActualiza a Pro%2$s e introduce tu clave de licencia a continuación."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold tags.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:544
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:163
msgid "You're using Easy WP SMTP Lite - no license key required. Enjoy!"
msgstr "Estás usando Easy WP SMTP Lite - no necesitas clave de licencia. ¡Que lo disfrutes!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:285
msgid "Allowing us to track usage data enables us to better help you because we know with which WordPress configurations, themes, and plugins to test."
msgstr "Al permitirnos rastrear los datos de uso nos permite ayudarte mejor porque sabemos con qué configuraciones, temas y plugins de WordPress probar."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:276
msgid "Your email address is needed if you want to receive recommendations."
msgstr "Tu dirección de correo electrónico es necesaria si deseas recibir recomendaciones."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:267
msgid "Enter your email address to receive helpful suggestions from Easy WP SMTP. We’ll help you optimize your email deliverability and grow your business."
msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico para recibir sugerencias útiles de Easy WP SMTP. Te ayudaremos a optimizar la capacidad de entrega de tu correo electrónico y hacer crecer tu negocio."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:264
msgid "Help Us Improve Easy WP SMTP"
msgstr "Ayúdanos a mejorar Easy WP SMTP"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:754
msgid "Verify Email Address"
msgstr "Verificar dirección de correo electrónico"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:751
msgid "Verify Domain"
msgstr "Verificar dominio"

#. Translators: Link to Amazon SES documentation.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:748
msgid "Please add these CNAME records to your domain's DNS settings. For information on how to add CNAME DNS records, please refer to the %1$sAmazon SES documentation%2$s."
msgstr "Por favor, añade este registro CNAME a los ajustes de DNS de tu dominio. Para información sobre cómo añadir registros DNS CNAME, por favor, revisa la %1$sdocumentación de Amazon SES%2$s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:744
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:738
msgid "Add New SES Identity"
msgstr "Añadir nueva identidad SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:735
msgid "Verify SES Identity"
msgstr "Verificar identidad SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:732
msgid "Here are the domains and email addresses that have been verified and can be used as the From Email."
msgstr "Aquí están los dominios y direcciones de correo electrónico que se han verificado y se pueden usar como correo electrónico de remitente."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:729
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:726
msgid "View DNS"
msgstr "Ver DNS"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:723
msgid "You will not be able to send emails until you verify at least one domain or email address for the selected Amazon SES Region."
msgstr "No podrás enviar correos electrónicos hasta que verifiques al menos un dominio o dirección de correo electrónico de la región Amazon SES seleccionada."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:720
msgid "No registered domains or emails."
msgstr "No hay dominios o correos electrónicos registrados."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:717
msgid "Verify Email"
msgstr "Verificar el correo electrónico"

#. Translators: Email address.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:714
msgid "Please check the inbox of <b>%s</b> for a confirmation email."
msgstr "Por favor, comprueba tu bandeja de entrada de <b>%s</b> para un correo electrónico de confirmación."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:710
msgid "Enter a valid email address. A verification email will be sent to the email address you entered."
msgstr "Introduce una dirección de correo electrónico válida. Se enviará un correo electrónico de verificación a la dirección que has introducido."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:707
msgid "Enter the domain name to verify it on Amazon SES and generate the required DNS CNAME records."
msgstr "Introduce el nombre de dominio para verificarlo en Amazon SES y generar el registro DNS CNAME obligatorio."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:704
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:701
msgid "Please enter a domain"
msgstr "Por favor, introduce un dominio"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:763
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Ha habido un error al procesar la solicitud de identificación. Por favor, vuelve a comprobar tu ID de cliente y tu clave secreta y vuelve a intentarlo."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:757 src/Admin/Area.php:196
msgid "There was an error while processing the authentication request. The state key is invalid. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error al procesar la solicitud de identificación. La clave de estado no es válida. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:805
msgid "Connected as"
msgstr "Conectado como"

#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:802
msgid "Removing this OAuth connection will give you the ability to redo the OAuth connection or connect to different %s account."
msgstr "Eliminando esta conexión podrás volver a realizar la conexión OAuth o conectarte a otra cuenta de %s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:794
msgid "Remove OAuth Connection"
msgstr "Eliminar conexión OAuth"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:791
msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using your %s account."
msgstr "Antes de continuar tienes que permitir a este plugin enviar correos electrónicos usando tu cuenta de %s."

#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:785
msgid "Connect to %s"
msgstr "Conectarse a %s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:781
msgid "Authorization Error!"
msgstr "¡Error de autorización!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:778
msgid "Successful Authorization"
msgstr "Autorización correcta"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:775
msgid "You have successfully linked the current site with your Microsoft API project. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "Has vinculado correctamente el sitio actual con tu proyecto de la API de Microsoft. Ahora puedes empezar a enviar correos desde Outlook."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:769
msgid "There was an error while processing the authentication request. The authorization code is missing. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error al procesar la solicitud de identificación. Falta el código de autorización. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:766
msgid "There was an error while processing the authentication request. The nonce is invalid. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error al procesar la solicitud de identificación. El nonce no es válido. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:812
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "El valor debe ser un número entero"

#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:809
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Por favor, introduce un valor entre  %1$s y %2$s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:405
msgid "Amazon SES requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "Amazon SES requiere un certificado SSL, por lo que actualmente no es compatible con tu sitio. Ponte en contacto con tu alojamiento para solicitar un certificado SSL, o echa un vistazo a "

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:402
msgid "Read how to set up Amazon SES"
msgstr "Lee cómo configurar Amazon SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:390
msgid "Please select the Amazon SES API region which is the closest to where your website is hosted. This can help to decrease network latency between your site and Amazon SES, which will speed up email sending."
msgstr "Por favor, elige la región de la API de Amazon SES más cercana al servidor donde tu web está alojada. Esto ayudará a reducir la latencia entre tu sitio y Amazon SES, para acelerar el envío de correos electrónicos."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:387
msgid "SES Identities"
msgstr "Identidades SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:381
msgid "Secret Access Key"
msgstr "Clave de acceso secreto"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:378
msgid "Access Key ID"
msgstr "ID de clave de acceso"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:330
msgid "Receive a weekly email delivery report in your inbox."
msgstr "Recibe un informe semanal de la entrega del correo electrónico en tu bandeja de entrada."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:327
msgid "Weekly Email Summary"
msgstr "Resumen semanal de correos electrónicos"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:309
msgid "Smart Contact Form"
msgstr "Formulario de contacto inteligente"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:306
msgid "Monitor email delivery issues so you can easily resolve them."
msgstr "Vigila las incidencias de entrega de correo electrónico para que puedas resolverlas fácilmente."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:303
msgid "Email Error Tracking"
msgstr "Seguimiento de errores de correo electrónico"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:300
msgid "Send emails from your website successfully and reliably."
msgstr "Envía correos electrónicos desde tu web correctamente y confiable."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:297
msgid "Improved Email Deliverability"
msgstr "Entrega de correo electrónico mejorada"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:294
msgid "Get more value out of Easy WP SMTP! Select which of the following features you’d like to use, and we’ll enable them for you."
msgstr "¡Obtén más valor de Easy WP SMTP! Selecciona cuál de las siguientes características te gustaría usar y las activaremos para ti."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:288
msgid "Which email features do you want to enable?"
msgstr "¿Qué características de correo electrónico quieres activar?"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:493
msgid "Read how to set up SMTP.com"
msgstr "Aprende cómo configurar SMTP.com"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:490
msgid "Get Started with SMTP.com"
msgstr "Primeros pasos con SMTP.com"

#. Translators: Link to the SMTP.com Senders/Channel settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:487
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Sender Name for SMTP.com."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir un nombre de remitente de SMTP.com."

#. Translators: Link to the SMTP.com API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:483
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SMTP.com."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave de la API de SMTP.com."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:537
msgid "Our goal is to make your SMTP setup as simple and straightforward as possible. We'd love to know how this process went for you!"
msgstr "Nuestro objetivo es hacer que tu configuración de SMTP sea tan simple y rápido como sea posible. ¡Nos encantaría saber cómo ha sido este proceso para ti!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:534
msgid "How was your Easy WP SMTP setup experience?"
msgstr "¿Qué tal fue tu experiencia al configurar Easy WP SMTP?"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:531
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Enviar una opinión"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:528
msgid "Yes, I give Easy WP SMTP permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Sí, doy permiso a Easy WP SMTP para que contacte conmigo para el seguimiento de cualquier pregunta."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:525
msgid "We're sorry things didn't go smoothly for you, and want to keep improving. Please let us know any specific parts of this process that you think could be better. We really appreciate any details you're willing to share!"
msgstr "Sentimos que las cosas no fuesen bien para ti, y queremos seguir mejorando. Por favor, déjanos saber cualquier parte específica de este proceso que pienses que podría ser mejor. ¡Realmente apreciamos cualquier detalles que quieras compartir!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:522
msgid "What could we do to improve?"
msgstr "¿Qué podríamos hacer para mejorar?"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:519
msgid "Rate on WordPress.org"
msgstr "Valorar en WordPress.org"

#. Translators: %1$s and %2$s are HTML bold tags; %3$s is a new line HTML tag;
#. %4$s are 5 golden star icons in HTML.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:516
msgid "Help us spread the word %1$sby giving Easy WP SMTP a 5-star rating %3$s(%4$s) on WordPress.org%2$s. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Ayúdanos a difundirlo %1$sdando a Easy WP SMTP una valoración de 5 estrellas %3$s(%4$s) en WordPress.org%2$s. Gracias por tu apoyo y esperamos traerte más características increíbles."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:512
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "¡Gracias por tu respuesta!"

#. Translators: Different bold styles and discount value (%5$s).
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:509
msgid "Star icon"
msgstr "Icono de estrella"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:505 src/SiteHealth.php:352
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:502
msgid "Congrats, you’ve successfully set up Easy WP SMTP."
msgstr "Enhorabuena, has configurado correctamente Easy WP SMTP."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:588
msgid "Upgrade Failed!"
msgstr "¡Actualización fallida!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:585
msgid "Successful Upgrade!"
msgstr "¡Actualización correcta!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:446
msgid "Verification Error!"
msgstr "¡Error de verificación!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:472
msgid "Successful Verification!"
msgstr "¡Verificación correcta!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:456
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Pega tu clave de licencia aquí"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:460
msgid "License key input"
msgstr "Introducir clave de licencia"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:582
msgid "Pro badge"
msgstr "Acreditación Pro"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:321
msgid "Complete Email Reports"
msgstr "Informes completos de los correos electrónicos"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:318
msgid "Store information from all emails sent from your site."
msgstr "Almacena información de todos los correos electrónicos enviados desde tu sitio."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:579
msgid "Your license was successfully verified! You are ready for the next step."
msgstr "¡Tu licencia se ha verificado correctamente! Estás listo para el siguiente paso."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:468
msgid "The License Key format is incorrect. Please enter a valid key and try again."
msgstr "El formato de la clave de licencia es incorrecto. Por favor, introduce una clave válida e inténtalo de nuevo."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:576
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:218
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:464
msgid "Verify License Key"
msgstr "Verificar clave de licencia"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:573
msgid "Add your license key here to access plugin updates and support."
msgstr "Añadir tu clave de licencia aquí para acceder a las actualizaciones y el soporte de los plugins."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:566
msgid "Enhanced Weekly Email Summary"
msgstr "Resumen de correos electrónicos semanal mejorado"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:315
msgid "Detailed Email Logs"
msgstr "Registros de correo electrónico detallados"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:559
msgid "I'll do it later"
msgstr "Lo haré más tarde"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:556
msgid "Purchase Now"
msgstr "Comprar ahora"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:553
msgid "These features are available as part of Easy WP SMTP Pro plan."
msgstr "Estas características están disponibles como parte del plan de Easy WP SMTP Pro."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:550
msgid "Would you like to purchase the following features now?"
msgstr "¿Te gustaría comprar ahora las siguientes características?"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:547
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:540
msgid "Enter your Easy WP SMTP License Key"
msgstr "Introduce tu clave de licencia de Easy WP SMTP"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:165
msgid "Microsoft 365 / Outlook"
msgstr "Microsoft 365 / Outlook"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:162
msgid " - Send your first 200 emails for free."
msgstr " - Envía tus primeros 200 correos electrónicos gratis."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:156
msgid "Your mailer is already configured in a Easy WP SMTP constant, so the options below have been disabled. To change your mailer, please edit or remove the <code>EasyWPSMTP_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Tu servidor de correo ya está configurado en una constante de Easy WP SMTP, así que las siguientes opciones se han desactivado. Para cambiar tu servidor de correo, por favor, edita o elimina la constante <code>EasyWPSMTP_MAILER</code> en tu archivo <code>wp-config.php</code>."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:159
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "es una característica PRO"

#. Translators: Link to the SMTP Mailer docs page.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:147
msgid "Select the mailer you would like to use to send emails. Need more information on our mailers? See our %1$scomplete mailer guide%2$s for additional details."
msgstr "Selecciona el servicio de envío que te gustaría usar para enviar correos electrónicos. ¿Necesitas más información sobre nuestros servicios de correo electrónico? Consulta nuestra %1$sguía completa de servicios de envío%2$s para obtener detalles adicionales."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:134
msgid "Choose Your SMTP Mailer"
msgstr "Elige tu método de envío por SMTP"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:143
msgid "Choose a Different Mailer"
msgstr "Elegir otro método de envío"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:140
msgid "I Understand, Continue"
msgstr "Entiendo, continuar"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:137 src/Admin/Pages/ExportTab.php:282
msgid "Mailer"
msgstr "Servicio de correo"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:621
msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS."
msgstr "Para la mayoría de los servidores, TLS es la opción recomendada. Si tu proveedor de SMTP ofrece opciones de SSL y TLS, te recomendamos que uses TLS."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:609
msgid "Authentication"
msgstr "Identificación"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:603
msgid "Enable Auto TLS"
msgstr "Activar TLS automático"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:594
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:668
msgid "Read how to set up Mailgun"
msgstr "Aprende cómo configurar Mailgun"

#. Translators: Link to the Mailgun documentation.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:665
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages. If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region. %1$sMore information%2$s on Mailgun.com."
msgstr "Define qué variable quieres usar para enviar mensajes. Si estás operando bajo las leyes de los EEUU, puede que sea obligatorio que uses una región de los EEUU. %1$sMás información%2$s en Mailgun.com."

#. Translators: Link to the Mailgun Domain settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:661
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Domain Name from Mailgun."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir un nombre de dominio de Mailgun."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:442
msgid "Read how to set up SendLayer"
msgstr "Lee cómo configurar SendLayer"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:439
msgid "Get Started with SendLayer"
msgstr "Primeros pasos con SendLayer"

#. Translators: Link to the SendLayer API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:436
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SendLayer."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave de la API de SendLayer."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:261
msgid "Checking mailer configuration image"
msgstr "Comprobando la imagen de configuración del servidor"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:258
msgid "We're running some tests in the background to make sure everything is set up properly."
msgstr "Estamos ejecutando algunas pruebas en segundo plano para asegurar que todo está configurado adecuadamente."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:255
msgid "Checking Mailer Configuration"
msgstr "Comprobando la configuración del servidor"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:375
msgid "When enabled, the email log will note whether or not a link has been clicked in the specified email."
msgstr "Cuando está activado, el registro de correo electrónico notará si se ha hecho clic o no en un enlace en el correo electrónico especificado."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:372
msgid "Track when a link in an email is clicked"
msgstr "Rastrea los clics que se han hecho en un enlace de un correo electrónico"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:369
msgid "When enabled, the email log will note whether or not an email has been opened."
msgstr "Cuando está activado, el registro de correo electrónico indicará si se ha abierto o no un correo electrónico."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:366
msgid "Track when an email is opened"
msgstr "Rastrea cuándo se ha abierto un correo electrónico"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:363
msgid "When enabled, all sent attachments will be saved to your WordPress Uploads folder. For sites that send a high volume of unique large attachments, this option could result in a disk space issue."
msgstr "Cuando está activado, todos los archivos adjuntos enviados se guardarán en tu carpeta «Uploads» de WordPress. Para los sitios que envían un gran volumen de archivos adjuntos grandes únicos, esta opción podría generar un problema de espacio en disco."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:360
msgid "Save file attachments sent from WordPress"
msgstr "Guardar los archivos adjuntos que se han enviado desde WordPress"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:357
msgid "Email content may include sensitive information, such as plain text passwords. For security purposes, consider carefully whether to enable this option. All email content will be stored in your site's database. To resend emails from our Email Log, this option must be enabled."
msgstr "El contenido del correo electrónico puede incluir información confidencial, como contraseñas de texto sin formato. Por motivos de seguridad, considera detenidamente si deseas activar esta opción. Todo el contenido del correo electrónico se almacenará en la base de datos de tu sitio. Para reenviar correos electrónicos desde nuestro registro de correo electrónico, esta opción debe estar activada."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:354
msgid "Store the content for all sent emails"
msgstr "Almacenar el contenido de todos los correos electrónicos enviados"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:351
msgid "You’ve chosen to enable email logging. Please select which additional email logging features you would like to use."
msgstr "Has elegido activar el registro de correo electrónico. Por favor, selecciona qué funciones adicionales de registro de correo electrónico te gustaría usar."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:348
msgid "Configure Email Logs"
msgstr "Configura los registros de correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:348
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Al permitirnos rastrear los datos de uso podemos ayudarte mejor porque sabemos con qué configuraciones, temas y plugins de WordPress debemos probar."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:282
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sí, cuenta conmigo"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:279
msgid "Help make Easy WP SMTP better for everyone"
msgstr "Ayuda a hacer Easy WP SMTP mejor para todos"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:273
msgid "Your Email Address"
msgstr "Tu dirección de correo electrónico"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:270
msgid "Skip this Step"
msgstr "Omitir este paso"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:345
msgid "Finish Setup"
msgstr "Finalizar configuración"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:342
msgid "Send us Feedback"
msgstr "Envíamos tu opinión"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:339
msgid "Start Troubleshooting"
msgstr "Empezar el diagnóstico"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:333
msgid "Whoops, looks like something isn’t configured quite right."
msgstr "Vaya, parece que hay una cosa que no está configurada correctamente."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:207
msgid "If enabled, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si se activa, el ajuste de correo electrónico del remitente anterior se usará para todos los correos electrónicos, ignorando los valores definidos por otros plugins."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:413
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please go back and select a different mailer option."
msgstr "Si prefieres no configurar SSL, o necesitas una solución SMTP mientras tanto, vuelve a seleccionar una opción de servidor de correo diferente."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:409
msgid "WPBeginner's tutorial on how to set up SSL"
msgstr "Tutorial de WPBeginner sobre cómo configurar el SSL"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:432
msgid "Outlook / 365 requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "Outlook / 365 requiere un certificado SSL, por lo que actualmente no es compatible con tu sitio. Ponte en contacto con tu alojamiento para solicitar un certificado SSL, o echa un vistazo a "

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:429
msgid "Read how to set up Microsoft Outlook / 365"
msgstr "Lee cómo configurar Microsoft Outlook / 365"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:426
msgid "Authorization"
msgstr "Autorización"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:422
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI de redirección"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:419
msgid "Application Password"
msgstr "Contraseña de la aplicación"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:416
msgid "Application ID"
msgstr "ID de la aplicación"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:689
msgid "This setting is already configured with the Easy WP SMTP constant. To change it, please edit or remove the <code></code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Este ajuste ya está configurado con la constante de Easy WP SMTP. Para cambiarlo, por favor, edita o elimina la <code></code> constante de tu archivo <code>wp-config.php</code>."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:698
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "El valor introducido no coincide con el formato requerido"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:695
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:692
msgid "Copy input value"
msgstr "Copiar el valor introducido"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:224
msgid "Close and exit the Setup Wizard"
msgstr "Cerrar y salir del asistente de configuración"

#. Translators: %1$s - the number of current step, %2$s - number of all steps.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:681
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Paso %1$s de %2$s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:677 src/Admin/SetupWizard.php:487
msgid "Easy WP SMTP logo"
msgstr "Logotipo de Easy WP SMTP"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:195
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:187
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:217
msgid "From Email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:189
msgid "Force From Name"
msgstr "Forzar el nombre de remitente"

#. Translators: Link to the Elastic Email API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:880
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Elastic Email."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave de API de Elastic Email."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:153
msgid "Previous Step"
msgstr "Paso anterior"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:150
msgid "Save and Continue"
msgstr "Guardar y continuar"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:252
msgid "Fill out the required settings below to set up this mailer."
msgstr "Rellena los ajustes necesarios a continuación para configurar este correo."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:249
msgid "Configure Mailer Settings"
msgstr "Configurar ajustes del servidor"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:131 src/Admin/SetupWizard.php:295
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:128
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Vamos a empezar"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:125
msgid "We’ll guide you through setting up Easy WP SMTP on your site step by step."
msgstr "Te guiaremos paso a paso a través de la configuración de Easy WP SMTP en tu sitio."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:122
msgid "Welcome to the Easy WP SMTP Setup Wizard!"
msgstr "¡Bienvenido al asistente de configuración de Easy WP SMTP!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:119
msgid "Can't register the Amazon SES Identity"
msgstr "No se puede registrar la identidad de Amazon SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:116
msgid "Can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "No se pueden recuperar identidades de Amazon SES."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:113
msgid "It looks like we can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Parece que no podemos recuperar identidades de Amazon SES."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:110
msgid "It looks like we can't load the settings."
msgstr "Parece que no podemos cargar los ajustes."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:107
msgid "It looks like we can't remove OAuth connection."
msgstr "Parece ser que no podemos eliminar la conexión OAuth."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:104
msgid "It looks like we can't load authentication details."
msgstr "Parece que no podemos cargar los detalles de identificación."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:101
msgid "Network error encountered. SMTP plugin import failed!"
msgstr "Encontrado un error en la red. ¡La importación del plugin de SMTP ha fallado!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:98
msgid "It looks like we can't import the plugin settings."
msgstr "Parece que no podemos importar los ajustes del plugin."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:95
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Se ha encontrado un error en la red. No se han guardado los ajustes."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:92
msgid "It looks like we can't save the settings."
msgstr "Parece que no podemos guardar los ajustes."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:89
msgid "You appear to be offline. Plugin information not retrieved."
msgstr "Parece que estás desconectado. Información del plugin no recuperada."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:86
msgid "It looks like we can't fetch plugins information."
msgstr "Parece que no podemos recuperar información de plugins."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:83
msgid "Can't fetch plugins information."
msgstr "No se puede obtener la información de los plugins."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:80
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Parece que estás desconectado. El plugin no se ha instalado."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:77
msgid "It looks like we can't install the plugin."
msgstr "Parece que no podemos instalar el plugin."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:74
msgid "It looks like the plugin installation failed!"
msgstr "¡Parece que la instalación del plugin ha fallado!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:71
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Parece que estás desconectado."

#. Translators: Error status and error text.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:67
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:61
msgid "It looks like we can't send the feedback."
msgstr "Parece que no podemos enviar la respuesta."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:58
msgid "It looks like we can't perform the mailer configuration check."
msgstr "Parece que no podemos realizar la comprobación de configuración del servidor."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:55
msgid "It looks like we can't register the Amazon SES Identity."
msgstr "Parece que no podemos registrar la identidad de Amazon SES."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:51
msgid "It looks like we can't retrieve the Amazon SES Identities."
msgstr "Parece que no podemos recuperar la identidad de Amazon SES."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:48
msgid "It looks like we can't remove oAuth connection."
msgstr "Parece que no podemos quitar la conexión oAuth."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:45
msgid "It looks like we can't load existing settings."
msgstr "Parece que no podemos cargar los ajustes existentes."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:42
msgid "It looks like we can't load oAuth redirect."
msgstr "Parece que no podemos cargar la redirección oAuth."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:39
msgid "Return to Plugin Settings"
msgstr "Volver a los ajustes del plugin"

#. Translators: Current WordPress version.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:36
msgid "Easy WP SMTP has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Easy WP SMTP requires at least WordPress version 5.2."
msgstr "Easy WP SMTP ha detectado que tu sitio está funcionando con una versión antigua de WordPress (%s). Easy WP SMTP requiere como mínimo la versión 5.2 de WordPress."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:32
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar WordPress"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:29
msgid "It looks like something went wrong..."
msgstr "Parece que algo ha ido mal..."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:26
msgid "Whoops, we found an issue!"
msgstr "Vaya, ¡hemos encontrado un problema!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:23
msgid "Return to Mailer Settings"
msgstr "Volver a los ajustes de los métodos de envío"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:20
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "No se han podido guardar los cambios"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:17
msgid "Settings Updated"
msgstr "Ajustes actualizados"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:14
msgid "Please fill out all the required fields to continue."
msgstr "Por favor, completa todos los campos obligatorios para continuar."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:5
msgid "Error Message:"
msgstr "Mensaje de error:"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:320
msgid "Enabling this will condense navigation and move Easy WP SMTP under the WordPress Settings menu."
msgstr "Activar esto compactará la navegación y moverá Easy WP SMTP dentro del menú de ajustes de WordPress."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:305
msgid "Compact Mode"
msgstr "Modo compacto"

#: src/Admin/Area.php:578
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/WP.php:693
msgid "WP Core"
msgstr "Núcleo de WP"

#. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time.
#: src/WP.php:236
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\las %2$s"

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:150
msgid "Get Sender Name"
msgstr "Obtener nombre de remitente"

#. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:148
msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener un nombre de remitente en SMTP.com: %s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:479
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:132
msgid "Sender Name"
msgstr "Nombre del remitente"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:119
msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s."
msgstr "Sigue este enlace para conseguir una clave API en SMTP.com: %s."

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:71
msgid "SMTP.com"
msgstr "SMTP.com"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:499
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:64
msgid "We believe in full transparency. The SMTP.com links above are tracking links as part of our partnership with SMTP (j2 Global). We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Creemos en la transparencia total. Los enlaces de SMTP.com que aparecen arriba son enlaces de seguimiento como parte de nuestra alianza con SMTP (j2 Global). Podemos recomendar casi cualquier servicio SMTP, pero sólo recomendamos productos que creemos que añadirán valor a nuestros usuarios."

#. translators: %s - URL to easywpsmtp.com doc page for stmp.com.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:55
msgid "<p>To get started, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the SMTP.com mailer</a>.</p>"
msgstr "<p>Para comenzar, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulta nuestra documentación para el correo SMTP.com</a>.</p>"

#. translators: %s - URL to smtp.com site.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:48
msgid "<p><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> is a popular transactional email provider. It’s been providing reliable email services for over 2 decades, and is a trusted brand for more than 100,000 businesses. You can try it for free for up to 30 days and send up to 50,000 emails. </p>"
msgstr "<p><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> es un popular proveedor de correo electrónico transaccional. Ha brindado servicios de correo electrónico confiables durante más de 2 décadas y es una marca confiable para más de 100,000 empresas. Puedes probarlo gratis hasta por 30 días y enviar hasta 50,000 correos electrónicos. </p>"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:453
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:451
msgid "Api Key:"
msgstr "Clave de la API:"

#. translators: %s - URL to SMTP documentation.
#: src/Providers/SMTP/Options.php:32
msgid "<p>By selecting the Other SMTP option, you can connect your site to an SMTP server you have access to instead of sending emails through a 3rd party provider. In some cases, this may be more convenient than setting up an account with one of the other mailer options provided. However, the Other SMTP option is less secure than the other mailers. Additionally, your provider may not allow you to send large volumes of emails. For these reasons, we recommend choosing one of our compatible mailers.</p><p>To get started, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the Other SMTP mailer</a>.</p>"
msgstr "<p>Al seleccionar la opción Otro SMTP, puedes conectar tu sitio a un servidor SMTP al que tengas acceso en lugar de enviar correos electrónicos a través de un proveedor externo. En algunos casos, esto puede ser más conveniente que configurar una cuenta con una de las otras opciones de correo proporcionadas. Sin embargo, la opción Otro SMTP es menos segura que las otras aplicaciones de correo. Además, es posible que tu proveedor no te permita enviar grandes volúmenes de correos electrónicos. Por estos motivos, recomendamos elegir uno de nuestros programas de correo compatibles.</p><p>Para comenzar, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulta nuestra documentación para el correo de otro SMTP</a>.</p>"

#: src/Providers/SMTP/Options.php:28
msgid "Other SMTP"
msgstr "Otro SMTP"

#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:122
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:117
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:120
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:121
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:117
msgid "Get API Key"
msgstr "Obtener una clave de API"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:118
msgid "Follow this link to get an API Key from SendLayer: %s."
msgstr "Sigue este enlace para conseguir una clave API de SendLayer: %s."

#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:62
msgid "SendLayer"
msgstr "SendLayer"

#. translators: %1$s - URL to sendlayer.com; %2$s - URL to SendLayer
#. documentation on easywpsmtp.com.
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:41
msgid "<p><strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a> is our #1 recommended mailer.</strong> It offers affordable pricing and is easy to set up, which makes it an excellent option for WordPress sites. With SendLayer, your domain will be authenticated so all your outgoing emails reach your customers’ inboxes. Detailed documentation will walk you through the entire process, start to finish. When you sign up for a free trial, you can send your first emails at no charge.</p><p>To get started, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the SendLayer mailer</a>.</p>"
msgstr "<p><strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a> es nuestra aplicación de correo recomendada n.º 1.</strong> Ofrece precios asequibles y es fácil de configurar, lo que lo convierte en una excelente opción para los sitios de WordPress. Con SendLayer, tu dominio se identificará para que todos tus correos electrónicos salientes lleguen a las bandejas de entrada de tus clientes. La documentación detallada te guiará a través de todo el proceso, de principio a fin. Cuando te registras para una prueba gratuita, puedes enviar tus primeros correos electrónicos sin cargo.</p><p>Para los primeros pasos, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer \">consulta nuestra documentación para el programa de correo SendLayer</a>.</p>"

#: src/Providers/Sendlayer/Mailer.php:404
#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:487
msgid "API Key:"
msgstr "Clave de la API:"

#. translators: %s - URL to Brevo documentation on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:151
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo (formerly Sendinblue) dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo documentation</a>."
msgstr "Por favor, introduce el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu escritorio de Brevo (anteriormente Sendinblue). Puedes encontrar más información en nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Brevo</a>."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:231
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:115
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:138
msgid "Sending Domain"
msgstr "Dominio de envío"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:127
msgid "Get v3 API Key"
msgstr "Obtén la clave v3 de la API"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:125
msgid "Follow this link to get an API Key: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener una clave de la API: %s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:228
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:93
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:88 src/Providers/Mailjet/Options.php:92
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:67
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:98
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:91 src/Providers/SMTP2GO/Options.php:93
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:93 src/Providers/SparkPost/Options.php:85
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:58
msgid "For full transparency, we want you to know that the Brevo (formerly Sendinblue) links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. Although we can choose to recommend any SMTP service, we only partner with products we believe will provide value to our users."
msgstr "Para una total transparencia, queremos que sepas que los enlaces de Brevo (anteriormente Sendinblue) anteriores son enlaces de seguimiento como parte de nuestra asociación con Brevo (anteriormente Sendinblue). Aunque podemos optar por recomendar cualquier servicio SMTP, solo nos asociamos con productos que creemos que proporcionarán valor a nuestros usuarios."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:496
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:56 src/Providers/SMTPcom/Options.php:62
msgid "Transparency and Disclosure"
msgstr "Transparencia y revelación"

#. translators: %2$s - URL to easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:40
msgid "<p>To get started, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the Brevo mailer</a>.</p>"
msgstr "<p>Para comenzar, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulta nuestra documentación para el correo Brevo (anteriormente Sendinblue)</a>.</p>"

#. translators: %1$s - URL to brevo.com site.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:38
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (formerly Sendinblue) is a transactional email provider and email marketing platform. It’s suitable for businesses of all sizes, as it offers scalable pricing plans that can grow with you. New business owners can use the free plan to send up to 300 emails a day without providing credit card details. As your needs change, you can upgrade to increase your sending limits.</p>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (anteriormente Sendinblue)  es un proveedor de correo electrónico transaccional y una plataforma de marketing por correo electrónico. Es adecuado para empresas de todos los tamaños, ya que ofrece planes de precios escalables que pueden crecer contigo. Los nuevos propietarios de empresas pueden usar el plan gratuito para enviar hasta 300 correos electrónicos al día sin proporcionar los datos de la tarjeta de crédito. A medida que cambien tus necesidades, puedes actualizar para aumentar tus límites de envío.</p>"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:583
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please select a different mailer option."
msgstr "Si prefieres no configurar el SSL, o necesitas una solución SMTP mientras tanto, por favor selecciona una opción de correo diferente."

#. translators: %s - Provider name
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:570
msgid "%s requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">WPBeginner's tutorial on how to set up SSL</a>."
msgstr "%s requiere un certificado SSL, por lo que no es actualmente compatible con tu sitio. Por favor, ponte en contacto con tu servidor para solicitar un certificado SSL, o consulta <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">el tutorial de WPBeginner sobre cómo</a> configurar el SSL."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:550
msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers."
msgstr "Mientras tanto, puedes cambiar a otros servicios de correo electrónico."

#. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider;
#. %3$s - current PHP version.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:542
msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one."
msgstr "%1$s necesita PHP %2$s para funcionar y no es compatible con tu versión actual de PHP %3$s. Por favor, ponte en contacto con tu servidor y solicita una actualización de PHP a la última."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:481
msgid "The password to log in to your mail server. The password will be encrypted in the database."
msgstr "La contraseña para acceder en tu servidor de correo. La contraseña se cifrará en la base de datos."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:462
msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page."
msgstr "Todas las constantes definidas dejarán de funcionar y podrás cambiar todos los valores de esta página."

#. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - EASY_WP_SMTP_ON constant
#. name.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:452
msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:"
msgstr "Si quieres desactivar el uso de constantes, encuentra en el archivo %1$s la constante %2$s y desactívala:"

#. translators: %s - constant name: EASY_WP_SMTP_SMTP_PASS.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:444
msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s"
msgstr "Para cambiar la contraseña tienes que cambiar el valor de la constante ahí: %s"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:424
msgid "The username to log in to your mail server."
msgstr "El nombre de usuario para acceder en tu servidor de correo."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:407
msgid "Enable mail server authentication. This option should be enabled in most cases."
msgstr "Activar la identificación del servidor de correo. Esta opción debería estar activada en la mayoría de los casos."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:606
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:385
msgid "By default, TLS encryption is automatically used if the server supports it (recommended). In some cases, due to server misconfigurations, this can cause issues and may need to be disabled."
msgstr "Por defecto, se usa automáticamente el cifrado TLS si el servidor es compatible con él (recomendado). En algunos casos, debido a malas configuraciones del servidor, esto puede causar problemas y puede que tenga que ser desactivado."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:600
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:371
msgid "Auto TLS"
msgstr "TLS automática"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:363
msgid "The port to your mail server."
msgstr "El puerto a tu servidor de correo."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:346
msgid "If your SMTP provider offers both SSL and TLS encryption, we recommend using TLS. For most servers, this is the more secure option."
msgstr "Si tu proveedor de SMTP ofrece cifrado SSL y TLS, te recomendamos que uses TLS. Para la mayoría de los servidores, esta es la opción más segura."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:302
msgid "Your mail server's address."
msgstr "La dirección de tu servidor de correo."

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:165
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on Mailgun.com."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Más información</a> sobre Mailgun.com."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:160
msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region."
msgstr "Si operas bajo las leyes de la UE, puede que estés obligado a usar una región de la UE."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:159
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Define qué variable quieres usar para enviar mensajes."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:674
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:154
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:151
msgid "EU"
msgstr "UE"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:671
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:143
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:140
msgid "US"
msgstr "EE.UU."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:384
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:131
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:128
msgid "Region"
msgstr "Región"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:120
msgid "Get a Domain Name"
msgstr "Obtener un nombre de dominio"

#. translators: %s - Domain Name link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:118
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s."
msgstr "Sigue este enlace para conseguir un nombre de dominio de Mailgun: %s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:653
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:106
msgid "Domain Name"
msgstr "Nombre de dominio"

#. translators: %1$s - URL to mailgun.com; %2$s - URL to Mailgun documentation
#. on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:33
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> is a transactional email provider that offers a generous 3-month free trial. After that, it offers a 'Pay As You Grow' plan that allows you to pay for what you use without committing to a fixed monthly rate.</p><p>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun documentation</a>.</p>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> es un proveedor de correo electrónico transaccional que ofrece una generosa prueba gratuita de 3 meses. Después, ofrece un plan 'Paga a medida que creces' que te permite pagar por lo que usas sin comprometerte a una tarifa mensual fija.</p><p>Para empezar, lee nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Mailgun</a>.</p>"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:29
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Providers/Mail/Options.php:42
msgid "Default (none)"
msgstr "Por defecto (ninguno)"

#. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used.
#: src/Options.php:1567
msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation."
msgstr "El valor de este campo se configuró usando la constante %1$s, normalmente dentro de %2$s de tu instalación de WordPress."

#: src/Migrations/Migrations.php:189
msgid "Deprecated options were already removed from DB and can't be migrated."
msgstr "Las opciones obsoletas ya se eliminaron de la base de datos y no se pueden migrar."

#. translators: %1$s - the DB option name, %2$s - Easy WP SMTP, %3$s - error
#. message.
#: src/Migrations/MigrationAbstract.php:153
msgid "There was an error while upgrading the %1$s database. Please contact %2$s support with this information: %3$s."
msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar la base de datos %1$s. Por favor, contacta con el soporte de %2$s con esta información: %3$s."

#: src/MailCatcherTrait.php:225
msgid "Debug Output:"
msgstr "Salida de depuración:"

#: src/MailCatcherTrait.php:205 src/Providers/MailerAbstract.php:307
msgid "An email request was sent."
msgstr "Se ha enviado una solicitud de correo electrónico."

#. translators: %s - path.
#: src/Core.php:1295
msgid "Current function path: %s"
msgstr "Ruta a la función actual: %s"

#: src/Core.php:1290
msgid "It looks like it's overwritten in the \"wp-config.php\" file. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with Easy WP SMTP."
msgstr "Parece como si estuviese sobreescrito en el archivo «wp-config.php». Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para ver cómo desactivar o eliminar la función «wp_mail» sobreescrita para evitar conflictos con Easy WP SMTP."

#. translators: %s - must-use plugin name.
#: src/Core.php:1286
msgid "It looks like the \"%s\" must-use plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with Easy WP SMTP."
msgstr "Parece que el plugin imprescindible «%s» está sobreescribiendo la función «wp_mail». Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para ver cómo desactivar o eliminar lo que sobreescribe la función «wp_mail» para evitar conflictos con Easy WP SMTP."

#. translators: %s - plugin name.
#: src/Core.php:1280
msgid "It looks like the \"%s\" plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to the plugin developer on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with Easy WP SMTP."
msgstr "Parece que el plugin «%s» está sobreescribiendo la función «wp_mail». Por favor, contacta con el proveedor del plugin para ver cómo desactivar o eliminar lo que sobreescribe la función «wp_mail» para evitar conflictos con Easy WP SMTP."

#: src/Core.php:1275
msgid "Easy WP SMTP has detected incorrect \"wp_mail\" function location. Usually, this means that emails will not be sent successfully!"
msgstr "Easy WP SMTP ha detectado una ubicación incorrecta de la función «wp_mail». ¡Normalmente, esto significa que los correos electrónicos no se enviarán correctamente!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:815 src/Core.php:1028
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

#. translators: %s - URL to the debug events page.
#: src/Core.php:554
msgid "For more details please try running an Email Test or reading the latest <a href=\"%s\">error event</a>."
msgstr "Para más detalles trata de ejecutar una prueba de correo electrónico o lee el último <a href=\"%s\">evento de errores</a>."

#. translators: %s - plugin admin page URL.
#: src/Core.php:541
msgid "Please review your Easy WP SMTP settings in <a href=\"%s\">plugin admin area</a>."
msgstr "Por favor, revisa los ajustes de Easy WP SMTP en el <a href=\"%s\">área de administración del plugin</a>."

#: src/Core.php:524
msgid "<strong>Heads up!</strong> The last email your site attempted to send was unsuccessful."
msgstr "<strong>¡Atención!</strong> El último correo electrónico que trató de enviar tu sitio no se envió correctamente."

#: src/Core.php:485
msgid "If you create a test email on this page, it will still be sent."
msgstr "Si creas un correo electrónico de pruebas en esta página todavía puede enviarse."

#. translators: %s - plugin Misc settings page URL.
#: src/Core.php:473
msgid "To send emails, go to plugin <a href=\"%s\">Misc settings</a> and disable the \"Do Not Send\" option."
msgstr "Para enviar correos electrónicos ve a los <a href=\"%s\">ajustes varios</a> del plugin y desactiva la opción de «No enviar»."

#. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value.
#: src/Core.php:466
msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s."
msgstr "Para enviar correos electrónicos cambia el valor de la constante %1$s a %2$s."

#. translators: %s - plugin name and its version.
#: src/Core.php:459
msgid "<strong>EMAILING DISABLED:</strong> The %s is currently blocking all emails from being sent."
msgstr "<strong>ENVÍO DE CORREOS ELECTRÓNICOS DESACTIVADO:</strong> %s esta actualmente bloqueando el envío de todos los correos electrónicos."

#: src/Connection.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#. translators: %1$s - Plugin name causing conflict.
#: src/Conflicts.php:479
msgid "Heads up! Easy WP SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %1$s to prevent conflicts."
msgstr "¡Aviso! Easy WP SMTP ha detectado que %1$s está activado. Por favor, desactiva %1$s para evitar conflictos."

#: src/Conflicts.php:344
msgid "Or deactivate \"SMTP\" module in Branda > Emails > SMTP."
msgstr "O desactiva el módulo «SMTP» en Branda > Correos electrónicos > SMTP."

#: src/Conflicts.php:331
msgid "Or enable \"Do not change email sender by default\" setting in Settings > Email template > Sender (tab)."
msgstr "O activa el ajuste «No cambiar el remitente por defecto del correo electrónico» en la (pestaña) Ajustes > Plantilla de correo electrónico > Remitente."

#: src/Conflicts.php:299
msgid "Or disable the Sendinblue email sending setting in WooCommerce > Settings > Sendinblue (tab) > Email Options (tab) > Enable Sendinblue to send WooCommerce emails."
msgstr "O desactiva el ajuste de envío de correo electrónico mediante Sendinblue en WooCommerce > Ajustes > Sendinblue (pestaña) > Opciones de correo electrónico (pestaña) > Activar Sendinblue para enviar correos electrónicos de WooCommerce."

#: src/Admin/Pages/Tools.php:41
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1609
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1606
msgid "Copy Error Log"
msgstr "Registro de errores de copia"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1602
msgid "View Full Error Log"
msgstr "Ver el registro completo de errores"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1597
msgid "Please copy the error log message below into the support ticket."
msgstr "Por favor, copia el mensaje del registro de errores de abajo en el tique de soporte."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1512
msgid "Need support?"
msgstr "¿Necesitas soporte?"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1504
msgid "Recommended next steps:"
msgstr "Siguientes pasos recomendados:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1487
msgid "There was a problem while sending the test email."
msgstr "Ha habido un problema al enviar el correo electrónico de prueba."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1450
msgid "Try using a different mailer."
msgstr "Intenta usar un gestor de correo diferente."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1444
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can make outside connections. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web y pídele que verifique que tu servidor puede realizar conexiones externas. Además, pregúntales si un cortafuegos o una política de seguridad pueden estar impidiendo la conexión; muchos servidores compartidos bloquean ciertos puertos.<br><strong>Nota: Esta es la causa más común de este problema.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1437
msgid "Your host is rejecting the connection."
msgstr "Tu servidor está rechazando la conexión."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1431
msgid "Plugin settings are incorrect (wrong SMTP settings, invalid Mailer configuration, etc)."
msgstr "Los ajustes del plugin son incorrectos (ajustes de SMTP incorrecto, configuración de correo no válido, etc.)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1427
msgid "This means your test email was unable to be sent."
msgstr "Esto significa que no se ha podido enviar tu correo electrónico de prueba."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1425
msgid "An issue was detected."
msgstr "Se ha detectado un problema."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1390
msgid "For a quick fix, until your web hosting resolves this, you can downgrade to PHP version 7.3 on your server."
msgstr "Para una solución rápida, hasta que tu alojamiento web resuelva esto, prueba a bajar la versión de PHP a la 7.3 en tu servidor."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1389
msgid "They should be able to resolve this issue for you."
msgstr "Deberían poder resolver este problema por ti."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1388
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues with libpcre2 library on PHP 7.4."
msgstr "Contacta con tu proveedor de alojamiento web e infórmales de que estás teniendo problemas con la biblioteca libpcre2 en PHP 7.4."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1385
msgid "There is a known issue with PHP version 7.4.x, when using libpcre2 library version lower than 10.33."
msgstr "Hay un problema conocido con la versión 7.4.x de PHP al usar la biblioteca libpcre2 en versiones inferiores a la 10.33."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1384
msgid "It looks like your server is running PHP version 7.4.x with an outdated PCRE library (libpcre2) that has a known issue with email address validation."
msgstr "Parece que tu servidor está ejecutando PHP versión 7.4.x con una biblioteca PCRE (libpcre2) obsoleta que se sabe que tiene un problema con la validación de direcciones de correo electrónico."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1382
msgid "PCRE library issue"
msgstr "Problema de la biblioteca PCRE"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1320
msgid "Please make sure you entered an accurate Sender Name in Easy WP SMTP plugin settings."
msgstr "Por favor, asegúrate de que has introducido un nombre de remitente correcto en los ajustes del plugin Easy WP SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1317
msgid "Your Sender Name option is incorrect."
msgstr "La opción del nombre del remitente es incorrecta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1315
msgid "SMTP.com API Error."
msgstr "Error de la API de SMTP.com."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1100
msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"."
msgstr "Completa los pasos en la sección «2. Verifica tu dominio»."

#. translators: %s - Mailgun documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1088
msgid "Go to our how-to guide for setting up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun with Easy WP SMTP</a>."
msgstr "Consulta nuestra guía práctica para configurar <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun con Easy WP SMTP</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1083
msgid "Typically this error occurs because you have not set up and/or complete domain name verification for your Mailgun account."
msgstr "Normalmente este error es debido a que no has configurado y/o completado la verificación del nombre de dominio en tu cuenta de Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1082
msgid "Your Mailgun account does not have access to send emails."
msgstr "Tu cuenta de Mailgun no tiene acceso para enviar correos electrónicos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1071
msgid "Verify your domain Region is correct."
msgstr "Verifica que la región de tu dominio es correcta."

#. translators: %1$s - Mailgun domains area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1060
msgid "Verify your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Domain Name</a> is correct."
msgstr "Verificar que el <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nombre de dominio</a> es correcto."

#. translators: %1$s - Mailgun API Key area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1047
msgid "Go to your Mailgun account and verify that your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun API Key</a> is correct."
msgstr "Ve a tu cuenta de Mailgun y verifica que tu <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">clave de la API de Mailgun</a> es correcta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1042
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your Mailgun settings, in many cases Mailgun API Key, Domain Name, or Region is incorrect."
msgstr "Normalmente, este error ocurre porque hay un problema con tus ajustes de Mailgun. En muchos casos es incorrecta la clave de la API, el nombre del dominio o la región."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1031
msgid "If you do not see activation email, go to your Mailgun control panel and resend the activation email."
msgstr "Si no ves el correo electrónico de activación, ve a tu panel de control de Mailgun y vuelve a enviar el correo electrónico de activación."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1030
msgid "Check your inbox you used to create a Mailgun account. Click the activation link in an email from Mailgun."
msgstr "Revisa la bandeja de entrada que usaste para crear la cuenta de Mailgun. Haz clic en el correo electrónico de activación del correo electrónico de Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1027
msgid "It seems that you forgot to activate your Mailgun account."
msgstr "Parece que has olvidado activar tu cuenta de Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1025 src/Admin/Pages/TestTab.php:1040
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1080
msgid "Mailgun failed."
msgstr "Mailgun falló."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1013
msgid "no"
msgstr "no"

#. translators: %1$s - SMTP host address, %2$s - SMTP port, %3$s - SMTP
#. encryption.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1000
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %1$s on port %2$s using %3$s encryption. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web y pídele que verifique que tu servidor puede conectarse a %1$s en el puerto %2$s usando el cifrado %3$s. Además, pregúntales si un cortafuegos o una política de seguridad pueden estar impidiendo la conexión; muchos servidores compartidos bloquean ciertos puertos.<br><strong>Nota: Esta es la causa más común de este problema.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:997
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password, port, and security."
msgstr "Comprobar tres veces los ajustes de SMTP, incluida la dirección del servidor, el correo electrónico y la contraseña, el puerto y la seguridad."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:992
msgid "Your SMTP host is rejecting the connection."
msgstr "Tu servidor SMTP está rechazando la conexión."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:989 src/Admin/Pages/TestTab.php:1434
msgid "Your web server is blocking the connection."
msgstr "Tu servidor web está bloqueando la conexión."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:986
msgid "SMTP settings are incorrect (wrong port, security setting, incorrect host)."
msgstr "Los ajustes de SMTP son incorrectos (puerto incorrecto, ajuste de seguridad, servidor incorrecto)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:983 src/Admin/Pages/TestTab.php:1428
msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:"
msgstr "Normalmente, este error se devuelve por una de las siguientes razones:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:975
msgid "Could not connect to the SMTP host."
msgstr "No se ha podido conectar con tu servidor SMTP."

#. translators: %s - URL to the PHP openssl manual
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:956
msgid "Contact your hosting support, show them the \"full Error Log for debugging\" below and share this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link</a> with them."
msgstr "Contacta con el soporte de tu alojamiento, muéstrales el «registro de errores completo para depuración» a continuación y comparte este <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enlace</a> con ellos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:953
msgid "Verify that the host's SSL certificate is valid."
msgstr "Verifica que el certificado SSL del servidor es válido."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:950
msgid "There are a few reasons why this is happening. It could be that the host certificate is misconfigured, or this server's OpenSSL is using an outdated CA bundle."
msgstr "Hay algunas razones por las que esto está sucediendo. Podría ser que el certificado del servidor está mal configurado, o que el OpenSSL de este servidor esté usando un paquete CA anticuado."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:949
msgid "This means OpenSSL on your server isn't able to verify the host certificate."
msgstr "Esto significa que el OpenSSL de tu servidor no es capaz de verificar el certificado del servidor."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:947
msgid "Misconfigured server certificate."
msgstr "Certificado de servidor mal configurado."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:936
msgid "Enter correct SMTP Username (usually this is an email address) and Password in the appropriate fields."
msgstr "Introduce el nombre de usuario SMTP correcto (por lo general, esto es una dirección de correo electrónico) y la contraseña en los campos correspondientes."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:612 src/Admin/Pages/TestTab.php:935
msgid "Enable Authentication"
msgstr "Activar la identificación"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:847 src/Admin/Pages/TestTab.php:934
msgid "Go to Easy WP SMTP plugin Settings page."
msgstr "Ve a la página de ajustes del plugin Easy WP SMTP"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:931
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but you should enable Authentication and provide correct Username and Password."
msgstr "Esto significa que la conexión a tu servidor SMTP se ha realizado correctamente, pero debes activar la identificación y proporcionar el nombre de usuario y la contraseña correctos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:929
msgid "Unauthenticated senders are not allowed."
msgstr "No se permiten remitentes no autenticados."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:920
msgid "Verify with them your SMTP account is in good standing and your account has not been flagged."
msgstr "Verifica con ellos que tu cuenta SMTP está en buen estado y que tu cuenta no haya sido marcada."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:919
msgid "Contact your SMTP host to ask about sending/rate limits."
msgstr "Ponte en contacto con tu servidor SMTP para preguntar acerca de los límites de envío/tarifa."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:915
msgid "Typically this error is returned when you are sending too many e-mails or e-mails that have been identified as spam."
msgstr "Normalmente se devuelve este error cuando estás enviando demasiados correos electrónicos o correos electrónicos que han sido identificados como spam."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:914
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but the host rejected the email."
msgstr "Esto significa que la conexión a tu servidor SMTP se ha realizado correctamente, pero el servidor ha rechazado el correo electrónico."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:912
msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail."
msgstr "Error debido a correo electrónico no solicitado y/o en lotes."

#. translators: %s - URL to the easywpsmtp.com doc page.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:892
msgid "Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for additional tips on how to resolve this error."
msgstr "Visita <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestra documentación</a> para trucos adicionales sobre cómo resolver este error."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:889 src/Admin/Pages/TestTab.php:1016
msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections."
msgstr "Verifica con tu servidor SMTP que tu cuenta tenga permisos para enviar correos electrónicos usando conexiones externas."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:888 src/Admin/Pages/TestTab.php:1015
msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password."
msgstr "Ponte en contacto con tu servidor SMTP para confirmar que estás usando el nombre de usuario y la contraseña correctos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:887
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password. If you have recently reset your password you will need to update the settings."
msgstr "Comprueba tres veces los ajustes de SMTP, incluida la dirección del servidor, el correo electrónico y la contraseña. Si has restablecido tu contraseña recientemente, tendrás que actualizar los ajustes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:884
msgid "Typically this error is returned when the email or password is not correct or is not what the SMTP host is expecting."
msgstr "Normalmente, este error se devuelve cuando el correo electrónico o la contraseña no son correctos o no son lo que espera el servidor SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:883
msgid "This means we were able to connect to your SMTP host, but were not able to proceed using the email/password in the settings."
msgstr "Esto significa que pudimos conectarnos a tu servidor SMTP, pero no pudimos continuar usando el correo electrónico/contraseña en los ajustes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:881
msgid "Could not authenticate your SMTP account."
msgstr "No se ha podido identificar tu cuenta SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:870
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections."
msgstr "Contacta con tu proveedor de alojamiento web e infórmales de que estás teniendo problemas para realizar conexiones salientes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:859
msgid "Could not connect to your host."
msgstr "No se ha podido conectar con tu servidor."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:833
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, contact your SMTP host to confirm they are accepting outside connections with the settings you have configured (address, username, port, security, etc)."
msgstr "Si usas el servicio de correo «Otro SMTP», ponte en contacto tu servidor SMTP para confirmar que acepta conexiones externas con los ajustes que has configurado (dirección, nombre de usuario, puerto, seguridad, etc.)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:832
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, triple check your SMTP settings including host address, email, and password."
msgstr "Si usas el servicio de correo «Otro SMTP», comprueba tres veces los ajustes de SMTP, incluyendo la dirección del servidor, el correo electrónico y la contraseña."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:829
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %s. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection."
msgstr "Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web y pídeles que comprueben que tu servidor puede conectarse a %s. Además, pregúntales si un cortafuegos o una política de seguridad puede estar impidiendo la conexión."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:825
msgid "Typically this error is returned your web server is blocking the connections or the SMTP host denying the request."
msgstr "Por lo general, se devuelve este error tu servidor web está bloqueando las conexiones o el servidor SMTP rechaza la solicitud."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:824 src/Admin/Pages/TestTab.php:866
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:982
msgid "This means your web server was unable to connect to the host server."
msgstr "Esto significa que tu servidor web no pudo conectarse al servidor de alojamiento."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:821 src/Admin/Pages/TestTab.php:863
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:979
msgid "This means your web server was unable to connect to %s."
msgstr "Esto significa que tu servidor web no pudo conectarse a %s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:817
msgid "Could not connect to host."
msgstr "No se ha podido conectar con el servidor."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:807 src/Admin/Pages/TestTab.php:872
msgid "Ask them to resolve the issue then try again."
msgstr "Pídeles que resuelvan el problema y luego inténtalo de nuevo."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:806 src/Admin/Pages/TestTab.php:871
msgid "The exact error you can provide them is in the Error log, available at the bottom of this page."
msgstr "El error exacto que puedes proporcionarles se encuentra en el registro de errores, disponible en la parte inferior de esta página."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:805
msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates."
msgstr "Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web e infórmales que tu sitio tiene un problema con los certificados SSL."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:802 src/Admin/Pages/TestTab.php:867
msgid "Typically this error is returned when web server is not configured properly."
msgstr "Normalmente, este error se devuelve cuando el servidor web no está configurado correctamente."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:801
msgid "This means your web server cannot reliably make secure connections (make requests to HTTPS sites)."
msgstr "Esto significa que tu servidor web no puede realizar conexiones seguras de manera confiable (realizar solicitudes a sitios HTTPS)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:799
msgid "SSL certificate issue."
msgstr "Problema con el certificado SSL."

#. translators: %s - "HTML" in bold.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:421
msgid "Test %s email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it is delivered."
msgstr "¡El correo de prueba %s se envió correctamente! Por favor, revisa tu bandeja de entrada para asegurarte que se ha entregado."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:416
msgid "Test plain text email was sent successfully!"
msgstr "¡Correo electrónico de prueba en texto plano enviado correctamente!"

#. translators: %s - email address a test email will be sent to.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:359 src/Admin/Pages/TestTab.php:362
msgid "Test email to %s"
msgstr "Correo electrónico de prueba para %s"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:337
msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email."
msgstr "La prueba falló. Por favor, usa una dirección de correo electrónico válida e intenta volver a enviar el correo electrónico de prueba."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:256
msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings."
msgstr "No puedes enviar un correo electrónico. El proveedor de correo no está configurado correctamente. Por favor, comprueba tus ajustes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:235
msgid "Write your custom email message."
msgstr "Escribe tu mensaje de correo electrónico personalizado."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:222
msgid "Enter a custom subject for your message."
msgstr "Introduce un asunto personalizado para tu mensaje."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:209
msgid "Replace the predefined email template with your own content."
msgstr "Reemplaza la plantilla de correo electrónico por defecto con tu propio contenido."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:199
msgid "Custom Email"
msgstr "Correo electrónico personalizado"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:191
msgid "Enable to send this email in HTML format. Disable to send it in plain text format."
msgstr "Activar para enviar este correo electrónico en formato HTML. Desactivar para enviarlo en formato de texto sin formato."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:181
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:164
msgid "Enter the email address you want to send the test email to."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico a la que quieres enviar el correo electrónico de prueba."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:172 src/Admin/Pages/TestTab.php:156
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:112
msgid "Email Test"
msgstr "Correo electrónico de prueba"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:504
msgid "Enabling this will REMOVE ALL Easy WP SMTP data upon plugin deletion. All settings will be unrecoverable."
msgstr "Activando esto, SE ELIMINARÁN TODOS los datos de Easy WP SMTP al borrar el plugin. Todos los ajustes serán irrecuperables."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:489
msgid "Uninstall Easy WP SMTP"
msgstr "Desinstalar Easy WP SMTP"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:295
msgid "Disabling this setting is not recommended and should only be done for staging or development sites."
msgstr "Desactivando este ajuste no está recomendado y solo debe hacerse para sitios de prueba o desarrollo."

#. translators: %s - filter that was used to disabled.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:288
msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter."
msgstr "Los errores de entrega del correo electrónico han sido desactivados usando un filtro %s."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:281
msgid "Show email delivery errors, warnings, and alerts in the WordPress dashboard."
msgstr "Muestra errores de entrega de correo electrónico, advertencias y alertas en el escritorio de WordPress."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:258
msgid "Email Delivery Errors"
msgstr "Errores de entrega de correo electrónico"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:249
msgid "Show plugin announcements and update details in the WordPress dashboard."
msgstr "Muestra anuncios de plugin y detalles de actualización en el escritorio de WordPress."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:234
msgid "Announcements"
msgstr "Anuncios"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:214
msgid "<b>Note:</b> The debug log is reset when the plugin is activated, deactivated, or updated."
msgstr "<b>Nota:</b> El registro de depuración se restablece cuando el plugin se activa, desactiva o actualiza."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:186
msgid "Allow insecure and self-signed SSL certificates on SMTP server. It's highly recommended to keep this option disabled."
msgstr "Permitir certificados SSL inseguros y autofirmados en el servidor SMTP. Es muy recomendable mantener esta opción desactivada."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:160
msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, use their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use the default wp_mail() function to send emails. You will need to consult the documentation of any such plugins to switch them to use default WordPress email delivery for this setting to have an effect. "
msgstr "Algunos plugins, como BuddyPress y Events Manager, usan sus propias soluciones de envío de correo electrónico. De forma por defecto, esta opción no bloquea sus correos electrónicos, ya que esos plugins no usan la función por defecto 'wp_mail()' para enviar correos electrónicos. Deberás consultar la documentación de dichos plugins para cambiarlos y usar la entrega de correo electrónico por defecto de WordPress para que este ajuste tenga efecto. "

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:155
msgid "Enable to stop your site from sending emails. Test emails are allowed to be sent, regardless of whether this option is enabled."
msgstr "Activar para evitar que tu sitio envíe correos electrónicos. Se permite enviar correos electrónicos de prueba, independientemente de si esta opción está activada."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:150
msgid "Stop sending all emails"
msgstr "Dejar de enviar todos los correos electrónicos"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:140
msgid "Do Not Send"
msgstr "No enviar"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:130
msgid "When enabled, the plugin will attempt to block ALL emails from being sent out if a domain mismatch occurs."
msgstr "Cuando está activado, el plugin intentará bloquear TODOS los correos electrónicos para que no se envíen si el dominio no coincide."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:115
msgid "Comma separated domains list. (Example: domain1.com, domain2.com)"
msgstr "Lista de dominios separados por comas. (Ejemplo: dominio1.com, dominio2.com)"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:104
msgid "Easy WP SMTP settings will be used only if the site is running on following domain(s):"
msgstr "Los ajustes de Easy WP SMTP se usarán solo si el sitio se ejecuta en los siguientes dominios:"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:163 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:199
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:234 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:269
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:305 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:367
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:405 src/Admin/Pages/MiscTab.php:101
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:181 src/Admin/Pages/MiscTab.php:208
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:245 src/Admin/Pages/MiscTab.php:277
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:316 src/Admin/Pages/MiscTab.php:344
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:369 src/Admin/Pages/MiscTab.php:394
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:447 src/Admin/Pages/MiscTab.php:500
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:547 src/Admin/Pages/TestTab.php:188
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:206 src/Helpers/UI.php:87
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:382 src/Providers/OptionsAbstract.php:404
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:162 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:198
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:233 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:268
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:304 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:366
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:404 src/Admin/Pages/MiscTab.php:100
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:180 src/Admin/Pages/MiscTab.php:207
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:244 src/Admin/Pages/MiscTab.php:276
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:315 src/Admin/Pages/MiscTab.php:343
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:368 src/Admin/Pages/MiscTab.php:393
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:446 src/Admin/Pages/MiscTab.php:499
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:546 src/Admin/Pages/TestTab.php:187
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:205 src/Helpers/UI.php:86
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:381 src/Providers/OptionsAbstract.php:403
msgid "On"
msgstr "Activado"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:51
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:39
msgid "Misc"
msgstr "Varios"

#. translators: %d - days count.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:612
msgid "%d Day"
msgid_plural "%d Days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:598
msgid "1 Year"
msgstr "1 año"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:597
msgid "6 Months"
msgstr "6 meses"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:596
msgid "3 Months"
msgstr "3 meses"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:595
msgid "1 Month"
msgstr "1 mes"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:594
msgid "1 Week"
msgstr "1 semana"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:108
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:151
msgid "For some reason the database table was not installed correctly. Please contact plugin support team to diagnose and fix the issue."
msgstr "Por algún motivo la tabla de la base de datos no se instaló correctamente. Por favor, contacta con el equipo de soporte del plugin para diagnosticar y corregir el problema."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:521
msgid "Debug Events are Not Installed Correctly"
msgstr "Los eventos de depuración no se instalaron correctamente"

#. translators: %1$s - Date. %2$s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:482
msgid "between %1$s and %2$s"
msgstr "entre %1$s y %2$s"

#. translators: %s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:476
msgid "on %s"
msgstr "en %s"

#. translators: %s The searched term.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:443
msgid "where event contains \"%s\""
msgstr "donde el evento contiene «%s»"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:404 src/Admin/Pages/MiscTab.php:635
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:523
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:368
msgid "Search Events"
msgstr "Buscar eventos"

#. translators: %1$s - number of debug events found; %2$s - filtered type.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:339
msgid "Found <strong>%1$s %2$s event</strong>"
msgid_plural "Found <strong>%1$s %2$s events</strong>"
msgstr[0] "Encontrado <strong>%1$s %2$s evento</strong>"
msgstr[1] "Encontrado <strong>%1$s %2$s eventos</strong>"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:284
msgid "Forever"
msgstr "Para siempre"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:278
msgid "Events Retention Period"
msgstr "Periodo de retención de eventos"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:266
msgid "Debug Email Sending"
msgstr "Depuración del envío de correos electrónicos"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:252
msgid "Email Sending Errors"
msgstr "Errores de envío de correos electrónicos"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:242
msgid "Event Types"
msgstr "Tipos de evento"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:149
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:147
msgid "Are you sure you want to permanently delete all debug events?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar permanentemente todos los eventos de depuración?"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:83 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:196
msgid "Debug Events"
msgstr "Eventos de depuración"

#: src/Admin/Notifications.php:497
msgid "Next message"
msgstr "Mensaje siguiente"

#: src/Admin/Notifications.php:493
msgid "Previous message"
msgstr "Mensaje anterior"

#: src/Admin/Notifications.php:484
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Descartar este mensaje"

#: src/Admin/Notifications.php:480
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:565
msgid "Delete All Events"
msgstr "Borrar todos los eventos"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:556
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:552
msgid "Select a date range"
msgstr "Selecciona un rango de fechas"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:491
msgid "No events have been logged for now."
msgstr "Por ahora no se ha registrado ningún evento."

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:489
msgid "No events found."
msgstr "No se ha encontrado ningún evento."

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:172 src/Admin/Pages/ExportTab.php:312
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:741
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:169
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:115
msgid "All"
msgstr "Todo"

#. Translators: %s - Email initiator/source name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:468
msgid "Email Source: %s"
msgstr "Origen del correo electrónico: %s"

#. translators: %1$d - index number; %2$s - function name; %3$s - file path;
#. %4$s - line number.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:433
msgid "[%1$d] %2$s called at [%3$s:%4$s]"
msgstr "[%1$d] %2$s llamó a [%3$s:%4$s]"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:427
msgid "Backtrace:"
msgstr "Retroceder:"

#. Translators: %1$s the path of a file, %2$s the line number in the file.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:419
msgid "%1$s (line: %2$s)"
msgstr "%1$s (línea: %2$s)"

#. translators: %s - caller theme name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:408
msgid "Theme: %s"
msgstr "Tema: %s"

#. translators: %s - caller plugin name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:403
msgid "Plugin: %s"
msgstr "Plugin: %s"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:397
msgid "Caller"
msgstr "Solicitante"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:390 src/Admin/DebugEvents/Table.php:171
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:173
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:386 src/Admin/DebugEvents/Table.php:173
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:382 src/Admin/DebugEvents/Table.php:170
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:378
msgid "Debug Event Details"
msgstr "Detalles del evento de depuración"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:244 src/WP.php:571
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:185 src/SiteHealth.php:141
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:184
msgid "Error"
msgstr "Error"

#. translators: %d the event ID.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:147
msgid "Event #%d"
msgstr "Evento #%d"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:338
msgid "Number of events per page:"
msgstr "Número de eventos por página:"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:157
msgid "No Debug Event ID provided!"
msgstr "¡No se ha facilitado ningún ID de evento!"

#. translators: %s - WPDB error message.
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:126
msgid "There was an issue while trying to delete all debug event entries. Error message: %s"
msgstr "Ocurrió un problema al tratar de borrar todos los registros de eventos de depuración. Mensaje de error. %s"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:121
msgid "All debug event entries were deleted successfully."
msgstr "Todos los registros de eventos de depuración se han borrado correctamente."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:104
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:147
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:392
msgid "You don't have the capability to perform this action."
msgstr "No tienes las capacidades para realizar esta acción."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:100
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:143
msgid "Access rejected."
msgstr "Acceso rechazado."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:398
msgid "(Optional) This option is useful when you are using several email aliases on your SMTP server. If you don't want your aliases to be replaced by the address specified in From Email Address setting, enter them in this field."
msgstr "(Opcional) Esta opción es útil cuando usas varios alias de correo electrónico en tu servidor SMTP. Si no deseas que tus alias sean reemplazados por la dirección especificada en el ajuste dirección de correo electrónico, introducirlos en este campo."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:395
msgid "Comma separated emails list. (Example value: email1@domain.com, email2@domain.com)"
msgstr "Lista de correos electrónicos separados por comas. (Valor de ejemplo: correoelectrónico1@dominio.com, correoelectrónico2@dominio.com)"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:385
msgid "Don't Replace in From Field"
msgstr "No reemplazar en el campo desde"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:376
msgid "(Optional) This email address will be used in the BCC field of all outgoing emails. You can enter multiple email addresses separated by commas. Please use this setting carefully, as the email address(es) entered above will be included on every email your site sends."
msgstr "(Opcional) Esta dirección de correo electrónico se usará en el campo CCO de todos los correos electrónicos salientes. Puedes introducir varias direcciones de correo electrónico separadas por comas. Por favor, usa este ajuste con cuidado, ya que las direcciones de correo electrónico introducidas anteriormente se incluirán en cada correo electrónico que envía tu sitio."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:356
msgid "If no Reply-To Email Address has been set or if the reply-to header of an email is empty, this setting has no effect."
msgstr "Si no se ha establecido una dirección de correo electrónico de responder a o si la cabecera de responder a de un correo electrónico está vacío, este ajuste no tiene efecto."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:353
msgid "When enabled, this setting will replace the From Email Address with the Reply-To Email Address if the From Email Address is found in the reply-to header. This can prevent conflicts with other plugins that specify their own reply-to email addresses."
msgstr "Cuando está activado, este ajuste reemplazará la dirección de correo electrónico del remitente con la dirección de correo electrónico de respuesta a si la dirección de correo electrónico del remitente se encuentra en la cabecera de responder a. Esto puede evitar conflictos con otros plugins que especifican sus propias direcciones de correo electrónico de responder a."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:339
msgid "(Optional) This email address will be used in the Reply-To field of emails sent from your site. Leave it blank to use the From Email Address as the reply-to value."
msgstr "(Opcional) Esta dirección de correo electrónico se usará en el campo «Responder a» de los correos electrónicos enviados desde tu sitio. Déjalo en blanco para usar la dirección de correo electrónico del remitente como valor de responder a."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:319
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:318
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:308
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:394
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:295
msgid "If enabled, your specified From Name will be used for all outgoing emails, regardless of values set by other plugins."
msgstr "Si está activado, tu nombre del remitente especificado se usará para todos los correos electrónicos salientes, independientemente de los valores establecidos por otros plugins."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:212
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:271
msgid "The name that emails are sent from."
msgstr "El nombre del remitente de los correos electrónicos."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:399
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:244
msgid "If enabled, your specified From Email Address will be used for all outgoing emails, regardless of values set by other plugins."
msgstr "Si está activado, tu dirección de correo electrónico del remitente especificada se usará para todos los correos electrónicos salientes, independientemente de los valores establecidos por otros plugins."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:201
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:239
msgid "Force From Email"
msgstr "Forzar el correo electrónico de remitente"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:225
msgid "Please note that other plugins can change this. Enable the Force From Email setting below to prevent them from doing so."
msgstr "Por favor, ten en cuenta que otros plugins pueden cambiar esto. Activa el ajuste forzar correo electrónico del remitente a continuación para evitar que lo hagan."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:218
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:221
msgid "The email address that emails are sent from."
msgstr "La dirección de correo electrónico desde la que se envían los correos electrónicos."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:174
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:684
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:136
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:77
msgid "Choose a mailer or use an SMTP server."
msgstr "Elige un servicio de envío o usa un servidor SMTP."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:69
msgid "Mailer Settings"
msgstr "Ajustes de correo"

#: src/Admin/Area.php:1164 src/Admin/Area.php:1333
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: src/Admin/Area.php:1163
msgid "Go to EasyWPSMTP.com documentation page"
msgstr "Ir a la página de documentación de EasyWPSMTP.com"

#: src/Admin/Area.php:1155
msgid "Go to Easy WP SMTP Settings page"
msgstr "Ve a la página de ajustes de Easy WP SMTP"

#: src/Admin/Area.php:1116
msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed."
msgstr "El aviso educativo para este servicio de correo electrónico ha sido descartado correctamente."

#. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link.
#: src/Admin/Area.php:624
msgid "Please rate <strong>Easy WP SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> to help us spread the word."
msgstr "Por favor, valora <strong>Easy WP SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> en <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> para ayudarnos a correr la voz."

#: src/Admin/Area.php:599
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: src/Admin/Area.php:464 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:153
msgid "An error occurred!"
msgstr "¡Ha ocurrido un error!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:8 src/Admin/Area.php:463
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:151 src/Connect.php:58
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Admin/Area.php:459
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: src/Admin/Area.php:424
msgid "Warning icon"
msgstr "Icono de advertencia"

#: src/Admin/Area.php:423 src/Admin/Area.php:462
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:148
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/Admin/Area.php:422 src/Admin/PageAbstract.php:191
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar los ajustes"

#: src/Admin/Area.php:419
msgid "<p>The Default (PHP) mailer is currently selected, but is not recommended because in most cases it does not resolve email delivery issues.</p><p>Please consider selecting and configuring one of the other mailers.</p>"
msgstr "<p>El gestor de correo por defecto (PHP) está seleccionado actualmente, pero no se recomienda pues en la mayoría de los casos no resuelve problemas de envío de correos.</p><p>Por favor, plantéate seleccionar y configurar uno de los otros gestores.</p>"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:11 easy-wp-smtp.php:128
#: src/Admin/Area.php:417 src/Admin/Area.php:460
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:152
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Atención!"

#: src/Admin/Area.php:415
msgid "Changes that you made to the settings are not saved!"
msgstr "¡Los cambios que has realizado a los ajustes no se han guardado!"

#: src/Admin/Area.php:300 src/Admin/Area.php:301 src/Admin/Area.php:582
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:149
msgid "Send a Test"
msgstr "Enviar una prueba"

#. translators: %s - Mailer anchor link.
#: src/Admin/Area.php:227
msgid "Thanks for using Easy WP SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, <strong>please select and configure your <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>."
msgstr "¡Gracias por usar Easy WP SMTP! Para completar la configuración del plugin y comenzar a enviar correos electrónicos, <strong>por favor, selecciona y configura tu <a href=\"%s\">correo</a></strong>."

#. Description of the plugin
#: easy-wp-smtp.php
msgid "Fix your WordPress email delivery by sending them via a transactional email provider or an SMTP server."
msgstr "Corrige la entrega de tu correo electrónico de WordPress enviándolo a través de un proveedor de correo electrónico transaccional o un servidor SMTP."

#: src/Admin/UserFeedback.php:144
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"

#: src/Admin/UserFeedback.php:142
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizás más tarde"

#: src/Admin/UserFeedback.php:139
msgid "OK, you deserve it"
msgstr "Está bien, te lo mereces"

#: src/Admin/UserFeedback.php:134
msgid "~ Easy WP SMTP team"
msgstr "~ El equipo de Easy WP SMTP"

#: src/Admin/UserFeedback.php:133
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "¡Eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?"

#: src/Admin/UserFeedback.php:128
msgid "No thanks"
msgstr "No, gracias"

#: src/Admin/UserFeedback.php:123
msgid "Give Feedback"
msgstr "Deja tu comentario"

#: src/Admin/UserFeedback.php:118
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Easy WP SMTP. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos que no estés disfrutando de Easy WP SMTP. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y hacernos saber qué podemos hacer mejor?"

#: src/Admin/UserFeedback.php:114
msgid "Not Really"
msgstr "Realmente no"

#: src/Admin/UserFeedback.php:109
msgid "Are you enjoying Easy WP SMTP?"
msgstr "¿Estás disfrutando de Easy WP SMTP?"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:543
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Por favor, actualiza la página y vuelve a intentarlo."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:391
msgid "Can't clear log - file is not writeable."
msgstr "No se puede vaciar el registro - no se puede escribir en el archivo."

#. translators: %1$s - plugin name, %2$s - min core plugin version, %3$s -
#. installed core plugin version
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-utils.php:118
msgid "%1$s requires Easy WP SMTP plugin minimum version to be %2$s (you have version %3$s installed). Please update Easy WP SMTP plugin."
msgstr "%1$s necesita que la versión mínima del plugin Easy WP SMTP sea %2$s (tienes la versión %3$s instalada). Por favor, actualiza el plugin Easy WP SMTP."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:568
msgid "rating"
msgstr "valoración"

#. translators: %s is replaced by rating link
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:564
msgctxt "%s is replaced by \"rating\" link"
msgid "Like the plugin? Please give us a %s"
msgstr "¿Te gusta el plugin? Por favor, danos una %s"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:558
msgid "Rate Us"
msgstr "Valóranos"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:551
msgid "Support Forum"
msgstr "Foro de soporte"

#. translators: %s is replaced by support forum URL
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:547
msgctxt "%s is replaced by \"Support Forum\" link"
msgid "Having issues or difficulties? You can post your issue on the %s"
msgstr "¿Tienes problemas o dificultades? Puedes publicar tu problema en el %s"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:541 src/Admin/Area.php:1322
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#. translators: %s is replaced by documentation page URL
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:533
msgctxt "%s is replaced by <a target=\"_blank\" href=\"https://easywpsmtp.com/easy-wp-smtp-plugin-quick-setup-guide/\">Easy WP SMTP</a>"
msgid "Please visit the %s plugin's documentation page to learn how to use this plugin."
msgstr "Por favor, visita la página de documentación del plugin %s para aprender a usar este plugin."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:527
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:486
msgid "debug log for this test email will be automatically displayed right after you send it. Test email also ignores \"Enable Domain Check\" option."
msgstr "el registro de depuración para este correo electrónico de prueba se mostrará automáticamente justo después de enviarlo. El correo electrónico de prueba también ignora la opción «Activar verificación de dominio»."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:485
msgid "You can use this section to send an email from your server using the above configured SMTP details to see if the email gets delivered."
msgstr "Puedes usar esta sección para enviar un correo electrónico desde tu servidor utilizando los detalles SMTP configurados anteriormente para ver si se entrega el correo electrónico."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:464
msgid "Hide Debug Log"
msgstr "Ocultar el registro de depuración"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:454
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:462
msgid "Show Debug Log"
msgstr "Mostrar el registro de depuración"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:443
msgid "Test email was successfully sent. No errors occurred during the process."
msgstr "El correo electrónico de prueba ha sido enviado con éxito. No se han producido errores durante el proceso."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:440
msgid "Following error occurred when attempting to send test email:"
msgstr "Se ha producido el siguiente error al intentar enviar un correo electrónico de prueba:"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:434
msgid "You have unsaved settings. In order to send a test email, you need to go back to previous tab and click \"Save Changes\" button first."
msgstr "Tienes ajustes no guardados. Para enviar un correo electrónico de prueba, debes volver a la pestaña anterior y hacer clic primero en el botón «Guardar cambios»."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:417
msgid "Warning! This can't be undone."
msgstr "¡Advertencia! Esto no se puede deshacer."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:416
msgid "This will remove ALL your settings and deactivate the plugin. Useful when you're uninstalling the plugin and want to completely remove all crucial data stored in the database."
msgstr "Esto eliminará TODOS tus ajustes y desactivará el plugin. Es útil cuando estás desinstalando el plugin y deseas eliminar por completo todos los datos cruciales almacenados en la base de datos."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:416
msgid "Self-destruct"
msgstr "Auto-destruir"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:414
msgid "Delete Settings and Deactivate Plugin"
msgstr "Borrar los ajustes y desactivar el plugin"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:407
msgid "Actions in this section can (and some of them will) erase or mess up your settings. Use it with caution."
msgstr "Las acciones en esta sección pueden (y algunas de ellas) borrar o estropear tus ajustes. Úsalo con precaución."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:405
msgid "Danger Zone"
msgstr "Zona peligrosa"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:393
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:224
msgid "Clear Log"
msgstr "Vaciar el registro"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:393
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:223
msgid "View Log"
msgstr "Ver el registro"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:391
msgid "debug log is reset when the plugin is activated, deactivated or updated."
msgstr "el registro de depuración se restablece cuando el plugin se activa, desactiva o actualiza."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:389
msgid "Check this box to enable mail debug log"
msgstr "Marca esta casilla para activar el registro de depuración del correo"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:386
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:197
msgid "Enable Debug Log"
msgstr "Activar el registro de depuración"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:382
msgid "Allows insecure and self-signed SSL certificates on SMTP server. It's highly recommended to keep this option disabled."
msgstr "Permite certificados SSL inseguros y autofirmados en el servidor SMTP. Está altamente recomendado mantener esta opción desactivada."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:379
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:170
msgid "Allow Insecure SSL Certificates"
msgstr "Permitir certificados SSL inseguros"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:372
msgid "When enabled, your SMTP password is stored in the database using AES-256 encryption."
msgstr "Cuando está activado, tu contraseña de SMTP se almacena en la base de datos usando el cifrado AES-256."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:368
msgid "Encrypt Password"
msgstr "Cifrar contraseña"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:364
msgid "When enabled, plugin attempts to block ALL emails from being sent out if domain mismatch."
msgstr "Cuando está activado, el plugin intenta bloquear TODOS los correos electrónicos que se envían si el dominio no coincide."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:362
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:127
msgid "Block all emails"
msgstr "Bloquea todos los correos electrónicos"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:360
msgid "Coma-separated domains list. Example: domain1.com, domain2.com"
msgstr "Lista de dominios separados por comas. Ejemplo: domain1.com, domain2.com"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:358
msgid "This option is usually used by developers only. SMTP settings will be used only if the site is running on following domain(s):"
msgstr "En general esta opción solo la usan los desarrolladores. Los ajustes de SMTP serán utilizados solo si el sitio funciona en los siguientes dominios:"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:355 src/Admin/Pages/MiscTab.php:88
msgid "Enable Domain Check"
msgstr "Activar la comprobación de dominio"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:351
msgid "This option is useful when you are using several email aliases on your SMTP server. If you don't want your aliases to be replaced by the address specified in \"From\" field, enter them in this field."
msgstr "Esta opción es útil cuando estás usando varios alias de correo electrónico en el servidor SMTP. Si no quieres que tus alias sean reemplazados por la dirección especificada en el campo «De», introdúcelos en este campo."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:350
msgid "Comma separated emails list. Example value: email1@domain.com, email2@domain.com"
msgstr "Lista de correos electrónicos separados por comas. Valor de ejemplo: email1@domain.com, email2@domain.com"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:347
msgid "Don't Replace \"From\" Field"
msgstr "No reemplazar el campo «De»"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:343
msgid "Additional Settings (Optional)"
msgstr "Ajustes adicionales (opcional)"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:328
msgid "when you click \"Save Changes\", your actual password is stored in the database and then used to send emails. This field is replaced with a gag (#easywpsmtpgagpass#). This is done to prevent someone with the access to Settings page from seeing your password (using password fields unmasking programs, for example)."
msgstr "cuando haces clic en «Guardar cambios», tu contraseña actual se almacena en la base de datos y luego se utiliza para enviar correos electrónicos. Este campo se reemplaza por un genérico (#easywpsmtpgagpass#). Esto se hace para evitar que alguien con acceso a la página de configuración vea tu contraseña (por ejemplo usando programas para desvelar campos de contraseña)."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:328
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:391
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:434
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:486
msgctxt "\"Note\" as in \"Note: keep this in mind\""
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:287
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:281
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:256
msgid "Optional. This email address will be used in the 'BCC' field of the outgoing emails. Use this option carefully since all your outgoing emails from this site will add this address to the BCC field. You can also enter multiple email addresses (comma separated)."
msgstr "Opcional. Esta dirección de correo electrónico se usará en el campo 'CCO' de los correos electrónicos salientes. Usa esta opción con cuidado ya que todos tus correos electrónicos salientes de este sitio añadirán esta dirección al campo CCO. También puedes introducir varias direcciones de correo electrónico (separadas por comas)."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:253
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:366
msgid "BCC Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico CCO"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:248
msgid "When enabled, the plugin will substitute occurances of the above From Email with the Reply-To Email address. The Reply-To Email will still be used if no other Reply-To Email is present. This option can prevent conflicts with other plugins that specify reply-to email addresses but still replaces the From Email with the Reply-To Email."
msgstr "Cuando está activado, el plugin sustituirá las ocurrencias del correo electrónico del remitente anterior con la dirección de correo electrónico de respuesta. El correo electrónico de respuesta se seguirá usando si no hay otro correo electrónico de respuesta. Esta opción puede evitar conflictos con otros plugins que especifican direcciones de correo electrónico de respuesta, pero aún reemplaza el correo electrónico del remitente con el correo electrónico de respuesta."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:246
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:350
msgid "Substitute Mode"
msgstr "Modo de sustitución"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:244
msgid "Optional. This email address will be used in the 'Reply-To' field of the email. Leave it blank to use 'From' email as the reply-to value."
msgstr "Opcional. Esta dirección de correo electrónico se usará en el campo «Responder a» del correo electrónico. Déjala en blanco para usar el correo electrónico «De» como valor de «Responder a»."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:241
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:328
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico de respuesta"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:236
msgid "If email's From Name is empty, the plugin will set the above value regardless."
msgstr "Si el nombre del remitente del correo electrónico está vacío, el plugin establecerá el valor anterior."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:234
msgid "When enabled, the plugin will set the above From Name for each email. Disable it if you're using contact form plugins, it will prevent the plugin from replacing form submitter's name when contact email is sent."
msgstr "Cuando está activado, el plugin configurará el nombre de arriba para cada correo electrónico. Desactívalo si estás utilizando plugins de formulario de contacto, evitando que el plugin reemplace el nombre del remitente del formulario cuando se envíe el correo electrónico de contacto."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:232
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:285
msgid "Force From Name Replacement"
msgstr "Forzar el reemplazo del nombre del remitente"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:216
msgid "You can request your hosting provider for the SMTP details of your site. Use the SMTP details provided by your hosting provider to configure the following settings."
msgstr "Puedes solicitar a tu proveedor de alojamiento los detalles SMTP de tu sitio. Usa los detalles de SMTP proporcionados por tu proveedor de alojamiento para configurar los siguientes ajustes."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:200
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:432
msgid "Test Email"
msgstr "Correo electrónico de prueba"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:199
msgid "Additional Settings"
msgstr "Ajustes adicionales"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:198
msgid "SMTP Settings"
msgstr "Ajustes SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:91
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:385
msgid "Nonce check failed."
msgstr "Ha fallado la comprobación de nonce."

#. translators: %s is PHP version
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:66
msgid "Your PHP version is %s, encryption function requires PHP version 5.3.0 or higher."
msgstr "Tu versión de PHP es %s, la función de cifrado necesita PHP versión 5.3.0 o superior."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:58
msgid "PHP OpenSSL extension is not installed on the server. It is required for encryption to work properly. Please contact your server administrator or hosting provider and ask them to install it."
msgstr "La extensión PHP OpenSSL no está instalada en el servidor. Se necesita para que el cifrado funcione correctamente. Por favor, ponte en contacto con el administrador de tu servidor o proveedor de alojamiento y pregúntale si la pueden instalar."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:55
msgid "PHP OpenSSL extension is not installed on the server. It's required by Easy WP SMTP plugin to operate properly. Please contact your server administrator or hosting provider and ask them to install it."
msgstr "La extensión PHP OpenSSL no está instalada en el servidor. El plugin Easy WP SMTP lo necesita para funcionar correctamente. Por favor, ponte en contacto con el administrador de tu servidor o proveedor de alojamiento y pregúntale si la pueden instalar."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:30
msgid "All settings have been deleted and plugin is deactivated."
msgstr "Se han borrado todos tus ajustes y el plugin está desactivado."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:29
msgid "Are you sure you want to delete ALL your settings and deactive plugin?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas borrar TODOS tus ajustes y desactivar el plugin?"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:28
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando..."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:27
msgid "Error occurred:"
msgstr "Se ha producido un error:"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:26 src/Admin/Area.php:467
msgid "Log cleared."
msgstr "Registro vaciado."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:25 src/Admin/Area.php:466
msgid "Are you sure want to clear log?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar el registro?"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: easy-wp-smtp.php
msgid "https://easywpsmtp.com/"
msgstr "https://easywpsmtp.com/"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:508
msgid "Write your email message"
msgstr "Escribe tu mensaje"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:494
msgid "Enter the recipient's email address"
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico del destinatario"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:213
msgid "SMTP Configuration Settings"
msgstr "Configuración general SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:172
msgid "Please enter a valid email address in the recipient email field."
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida en el campo de correo electrónico del destinatario."

#. translators: %s URL to the plugin's settings page.
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:365
msgid "Please configure your SMTP credentials in the <a href=\"%s\">settings menu</a> in order to send email using Easy WP SMTP plugin."
msgstr "Por favor, configura tus credenciales del SMTP en el <a href=\"%s\">menú de ajustes</a> con el fin de enviar correo electrónico utilizando el plugin  Easy WP SMTP."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:513
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:261
msgid "Send Test Email"
msgstr "Enviar correo electrónico de prueba"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:505
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:230
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:501
msgid "Enter a subject for your message"
msgstr "Introduce un asunto para tu mensaje"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:498
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:214 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:164
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:217
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:491
msgid "To"
msgstr "Para"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:333
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:398
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:327
msgid "The password to login to your mail server"
msgstr "La contraseña para iniciar sesión en tu servidor de correo"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:618
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:324
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:432
msgid "SMTP Password"
msgstr "Contraseña SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:320
msgid "The username to login to your mail server"
msgstr "El nombre de inicio de sesión de tu servidor del correo"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:615
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:317
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:415
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nombre de usuario SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:313
msgid "This options should always be checked 'Yes'"
msgstr "Esta opción debería ser siempre ​​«Sí»"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:312 src/Admin/Area.php:461
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:150 src/Admin/UserFeedback.php:112
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:306
msgid "No"
msgstr "No"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:299
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:393
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Identificación SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:295
msgid "The port to your mail server"
msgstr "El puerto de tu servidor de correo"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:597
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:292
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:354
msgid "SMTP Port"
msgstr "Puerto SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:288
msgid "For most servers SSL/TLS is the recommended option"
msgstr "En la mayoría de los casos, SSL/TLS es la opción recomendada"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:630
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:341
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:627
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:331
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:624
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:275
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:454 src/Providers/OptionsAbstract.php:321
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:268
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:310
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Tipo de cifrado"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:264
msgid "Your mail server"
msgstr "Tu servidor de correo"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:591
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:261
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:293
msgid "SMTP Host"
msgstr "Servidor SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:230
msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
msgstr "Este texto se utiliza en el campo 'De'"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:184
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:227
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:258 src/Admin/Pages/ExportTab.php:207
msgid "From Name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:223
msgid "This email address will be used in the 'From' field."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico se utilizará en el campo «De»."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:220
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:210
msgid "From Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del remitente"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:202
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:71
msgid "Easy WP SMTP Settings"
msgstr "Ajustes de Easy WP SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:160
msgid "Settings are not saved."
msgstr "No se han guardado los cambios."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:158
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:149
msgid "Please enter a valid port in the 'SMTP Port' field."
msgstr "Por favor, introduce un puerto válido en el campo 'Puerto SMTP'."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:102
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr "Por favor, introduce un correo electrónico válido en el campo «De»."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:440
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:448 src/Admin/Area.php:291
#: src/Admin/Area.php:292 src/Admin/Area.php:1156 src/Admin/Area.php:1490
#: src/Admin/Area.php:1497 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:48
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: easy-wp-smtp.php inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:38
#: src/Admin/Area.php:272 src/Admin/Area.php:273 src/Admin/Area.php:280
#: src/Admin/Area.php:281 src/Admin/Area.php:1447 src/Admin/Area.php:1448
#: src/Admin/DashboardWidget.php:159 src/Providers/Outlook/Provider.php:57
#: src/SiteHealth.php:43
msgid "Easy WP SMTP"
msgstr "Easy WP SMTP"