Current File : /var/www/tusveterinarios/wp-content/languages/themes/storefront-es_ES.po
# Translation of Themes - Storefront in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Storefront package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 09:40:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - Storefront\n"

#. Theme Name of the theme
msgid "Storefront"
msgstr "Storefront"

#. Description of the theme
msgid "Storefront is the perfect theme for your next WooCommerce project. Designed and developed by WooCommerce Core developers, it features a bespoke integration with WooCommerce itself plus many of the most popular customer facing WooCommerce extensions. There are several layout & color options to personalise your shop, multiple widget regions, a responsive design and much more. Developers will love its lean and extensible codebase making it a joy to customize and extend. Looking for a WooCommerce theme? Look no further!"
msgstr "Storefront es el tema perfecto para tu próximo proyecto WooCommerce. Diseñado y desarrollado por los desarrolladores del núcleo de WooCommerce, cuenta con una integración profunda con nuestro plugin WooCommerce además de con muchos de las extensiones para WooCommerce. Tiene varias opciones de color y estructura para que personalices tu tienda, varias zonas de widgets, diseño responsive y mucho más. A los desarrolladores les encantará su código base limpio y extenso, que hace que personalizarlo sea una gozada. ¿Buscas un tema de WooCommerce? ¡Ya lo encontraste!"

#. translators: conjunction of two alternative options user can choose (in
#. missing plugin admin notice). Example: "Activate WooCommerce or learn more"
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:113
msgid "or"
msgstr "o"

#: inc/storefront-template-functions.php:143
msgid "Built with Storefront"
msgstr "Creado con Storefront"

#: inc/storefront-template-functions.php:143
msgid "Storefront -  The perfect platform for your next WooCommerce project."
msgstr "Storefront -  La plataforma perfecta para tu siguiente proyecto con WooCommerce."

#. translators: conjunction of two alternative options user can choose (in
#. missing plugin admin notice). Example: "Activate WooCommerce or learn more"
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:114
msgid "learn more"
msgstr "aprende más"

#: inc/class-storefront.php:211
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"

#: inc/class-storefront.php:206
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: inc/class-storefront.php:201
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#: inc/class-storefront.php:196
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: inc/class-storefront.php:191
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1109
msgid "You can change this text by editing the \"Welcome\" page via the \"Pages\" menu in your dashboard."
msgstr "Puedes cambiar este texto editando la página de «Bienvenido» en el menú «Páginas» de tu escritorio."

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1105
msgid "This is your homepage which is what most visitors will see when they first visit your shop."
msgstr "Esta es tu página de inicio, que es lo primero que verán la mayoría de visitantes cuando visiten tu tienda."

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/storefront-template-functions.php:521
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Editar <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: inc/storefront-template-functions.php:559
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"

#: inc/storefront-template-functions.php:553
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoría:"
msgstr[1] "Categorías:"

#. translators: %s: post date
#: inc/storefront-template-functions.php:467
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publicado el %s"

#: inc/storefront-template-functions.php:473
msgid "by"
msgstr "por"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:841
msgid "Product Brands"
msgstr "Marcas de productos"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:826
msgid "Shop by Brand"
msgstr "Tienda por marca"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:791
msgid "You're viewing:"
msgstr "Estás viendo:"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:728
msgid "More products"
msgstr "Más productos"

#: inc/storefront-template-functions.php:592
msgid "Previous post:"
msgstr "Anterior:"

#: inc/storefront-template-functions.php:591
msgid "Next post:"
msgstr "Siguiente:"

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:94
msgid "Displays next and previous links on product pages. A product thumbnail is displayed with the title revealed on hover."
msgstr "Muestra los enlaces «Anterior» y «Siguiente» en las páginas del producto. Se muestra una miniatura del producto con el título al pasar el cursor."

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:93
msgid "Product Pagination"
msgstr "Paginación de productos"

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:84
msgid "A small content bar at the top of the browser window which includes relevant product information and an add-to-cart button. It slides into view once the standard add-to-cart button has scrolled out of view."
msgstr "Una pequeña barra de contenido en la parte superior de la ventana del navegador que incluye información relevante del producto y un botón de añadir al carrito. Se desliza para su visualización cuando el botón estándar de añadir al carrito se deja de ver al navegar."

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:83
msgid "Sticky Add-To-Cart"
msgstr "Añadir al carrito fijo"

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:59
msgid "Product Page"
msgstr "Página de producto"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:273
msgid "Hero text color"
msgstr "Color del texto de la sección Hero"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:252
msgid "Hero heading color"
msgstr "Color de la cabecera de la sección Hero"

#: inc/class-storefront.php:339
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Contraer el menú hijo"

#: inc/class-storefront.php:338
msgid "Expand child menu"
msgstr "Expandir el menú hijo"

#: inc/storefront-template-functions.php:141
msgid "Built with Storefront &amp; WooCommerce"
msgstr "Creado con Storefront y WooCommerce"

#: inc/storefront-template-functions.php:141
msgid "WooCommerce - The Best eCommerce Platform for WordPress"
msgstr "WooCommerce - La mejor plataforma de eCommerce para WordPress"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:126
msgid "Organize your menus by adding Pages, Categories, Tags, and Custom Links."
msgstr "Organiza tus menús añadiendo páginas, categorías, etiquetas y enlaces personalizados."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:125
msgid "Customize your navigation menus"
msgstr "Personaliza tus menús de navegación"

#: inc/class-storefront.php:507
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navegación de entradas"

#: comments.php:58
msgid "Comment Navigation Below"
msgstr "Navegación de comentarios inferior"

#: comments.php:38
msgid "Comment Navigation Above"
msgstr "Navegación de comentarios superior"

#: comments.php:21
msgid "Post Comments"
msgstr "Comentarios de la entrada"

#: 404.php:39
msgid "Promoted Products"
msgstr "Productos promocionados"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:174
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:62
msgid "Activated"
msgstr "Activo"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:542
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Productos más vendidos"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:490
msgid "On Sale Products"
msgstr "Productos rebajados"

#: inc/storefront-template-functions.php:309
msgid "Edit this section"
msgstr "Editar esta sección"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:971
msgid "Vneck Tshirt"
msgstr "Camiseta de cuello en V"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:950
msgid "Tshirt"
msgstr "Camiseta"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:929
msgid "Polo"
msgstr "Polo"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:908
msgid "Long Sleeve Tee"
msgstr "Camiseta de manga larga"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:886
msgid "Hoodie"
msgstr "Sudadera"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:865
msgid "Hoodie with Zipper"
msgstr "Sudadera con cremallera"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:843
msgid "Hoodie with Pocket"
msgstr "Sudadera con bolsillo"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:822
msgid "Hoodie with Logo"
msgstr "Sudadera con logotipo"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:801
msgid "Sunglasses"
msgstr "Gafas de sol"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:779
msgid "Cap"
msgstr "Visera"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:757
msgid "Belt"
msgstr "Cinturón"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:735
msgid "Beanie"
msgstr "Gorro"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:729
msgid "Tshirts"
msgstr "Camisetas"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:726
msgid "Hoodies"
msgstr "Sudaderas"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:724
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:727
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:730
msgid "A short category description"
msgstr "Una descripción corta de la categoría"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:723
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:77
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Esta es una página con alguna información básica de contacto, como una dirección y un número de teléfono. También podrías probar a añadir un plugin de formulario de contacto."

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:76
msgid "Contact"
msgstr "Contacta"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:72
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Puede que seas un artista que quiere presentarse a sí mismo y a su trabajo aquí o eres un negocio con una misión que describir."

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:71
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#. translators: %s: 'End Of Line' symbol
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:215
msgid "This is your homepage which is what most visitors will see when they first visit your shop.%sYou can change this text by editing the \"Welcome\" page via the \"Pages\" menu in your dashboard."
msgstr "Esta es tu portada, que es lo que la mayoría de los visitantes verá cuando visite por primera vez tu tienda. %sPuedes cambiar este texto editando la página de «Bienvenida» en el menú «Páginas» de tu escritorio."

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:213
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1101
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenida"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:147
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#. translators: 1: open <strong> tag, 2: close <strong> tag, 3: 'End Of Line'
#. symbol
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:145
msgid "All set! Remember to %1$ssave & publish%2$s your changes when you're done.%3$sYou can return to your dashboard by clicking the X in the top left corner."
msgstr "¡Todo configurado! Recuerda %1$sguardar y publicar%2$s tus cambios cuando hayas terminado. %3$sPuedes volver a tu escritorio haciendo clic en la X de la esquina superior izquierda."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:138
msgid "Choose colors for your button backgrounds and text. Once again, brand colors are good choices here."
msgstr "Elige los colores para los fondos de tus botones y los textos. De nuevo, elegir tus colores corporativos es una buena elección."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:137
msgid "Color your buttons"
msgstr "Colorea tus botones"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:132
msgid "In the typography panel you can specify an accent color which will be applied to things like links and star ratings. We recommend using your brand color for this setting."
msgstr "En el panel de tipografía puedes especificar un color de énfasis que se aplicará a cosas como los enlaces y las estrellas de las valoraciones. Te recomendamos usar tu color corporativo para este ajuste."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:131
msgid "Choose your accent color"
msgstr "Elige tu color de énfasis"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:119
msgid "Open the Site Identity Panel, then click the 'Select Logo' button to upload your logo."
msgstr "Abre el panel de identidad del sitio y, a continuación, haz clic en el botón «Seleccionar el logotipo» para subir tu logotipo."

#. translators: %s: 'End Of Line' symbol
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:111
msgid "Here you can control the overall look and feel of your store.%sTo get started, let's add your logo"
msgstr "Aquí puedes controlar el aspecto general de tu tienda. %sPara empezar vamos a añadir tu logotipo"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:109
msgid "Welcome to the Customizer"
msgstr "Bienvenido al Personalizador"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:91
msgid "Skip this step"
msgstr "Omitir este paso"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:89
msgid "No thanks, skip the tour"
msgstr "No gracias, sáltate la visita"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:112
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:132
msgid "Let's go!"
msgstr "¡Vamos!"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:127
msgid "Add example products"
msgstr "Añade productos de ejemplo"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:119
msgid "Create a homepage using Storefront's homepage template"
msgstr "Crea una portada usando la plantilla de portada de Storefront"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:117
msgid "Apply the Storefront homepage template"
msgstr "Activar la plantilla de portada de Storefront"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:96
msgid "You've set up WooCommerce, now it's time to give it some style! Let's get started by entering the Customizer and adding your logo."
msgstr "Has configurado WooCommerce, ¡ahora es el momento de darle algo de estilo! Empecemos entrando en el Personalizador y añadiendo tu logotipo."

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:94
msgid "Before you add your first product let's design your store. We'll add some example products for you. When you're ready let's get started by adding your logo."
msgstr "Antes de que añadas tu primer producto vamos a diseñar tu tienda. Añadiremos algunos productos de ejemplo para ti. Cuando estés listo empezaremos añadiendo tu logotipo."

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:90
msgid "Design your store 🎨"
msgstr "Diseña tu tienda 🎨"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:86
msgid "Activate WooCommerce"
msgstr "Activa WooCommerce"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:86
msgid "WooCommerce activated"
msgstr "WooCommerce activado"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:85
msgid "To enable eCommerce features you need to install the WooCommerce plugin."
msgstr "Para activar las características de eCommerce tienes que instalar el plugin WooCommerce."

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:84
msgid "Thanks for installing Storefront, you rock! 🤘"
msgstr "Gracias por instalar Storefront, ¡tú molas! 🤘"

#. translators: 1: column number, 2: row number
#: inc/class-storefront.php:265
msgid "Widgets added here will appear in column %1$d of footer row %2$d."
msgstr "Los widgets añadidos aquí aparecerán en la columna %1$d del pie de página en la fila %2$d."

#. translators: 1: row number, 2: column number
#: inc/class-storefront.php:262
msgid "Footer Row %1$d - Column %2$d"
msgstr "Pie de página, fila %1$d - Columna %2$d"

#. translators: 1: column number
#: inc/class-storefront.php:259
msgid "Widgets added here will appear in column %1$d of the footer."
msgstr "Los widgets añadidos aquí aparecerán en la columna %1$d del pie de página."

#. translators: 1: column number
#: inc/class-storefront.php:256
msgid "Footer Column %1$d"
msgstr "Pie de página, columna %1$d"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:205
msgid "Learn more"
msgstr "Aprende más"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:198
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:94
msgid "Install now"
msgstr "Instalar ahora"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:136
msgid "Check 'em out"
msgstr "Pruébalo"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:132
msgid "Of course they are all fully compatible with each Storefront extension."
msgstr "Por supuesto, son totalmente compatibles con todas las extensiones de Storefront."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:128
msgid "Each has been designed to serve a different industry - from fashion to food."
msgstr "Cada una ha sido diseñada para servir a diferentes negocios - desde la moda a la alimentación."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:124
msgid "Quickly and easily transform your shops appearance with Storefront child themes."
msgstr "Transforma fácil y rápidamente el aspecto de tus tiendas con los temas hijo de Storefront."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:120
msgid "Alternate designs"
msgstr "Diseños adicionales"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:116
msgid "Read more and purchase"
msgstr "Leer más y comprar"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:111
msgid "Make it yours without touching code with the Storefront Extensions bundle. Express yourself, optimize conversions, delight customers."
msgstr "Ponlo a tu gusto sin tocar código con el paquete de extensiones para Storefront. Exprésate, optimiza las conversiones, deleita a tus clientes."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:107
msgid "All the tools you'll need to define your style and customize Storefront."
msgstr "Todas las herramientas que necesitas para definir tu estilo y personalizar Storefront."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:101
msgid "Storefront Extensions Bundle"
msgstr "Paquete de extensiones para Storefront"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:94
msgid "Hello! You might be interested in the following Storefront extensions and designs."
msgstr "¡Hola! Puede que te interesen las siguientes extensiones y diseños para Storefront."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:92
msgid "One more thing... You might be interested in the following Storefront extensions and designs."
msgstr "Una cosa más… Puede que te interesen las siguientes extensiones y diseños para Storefront."

#. translators: 1: HTML, 2: HTML
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:91
msgid "Setup complete %1$sYour Storefront adventure begins now 🚀%2$s "
msgstr "Configuración completa %1$sTu aventura con Storefront comienza ahora 🚀%2$s "

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:74
msgid "Development blog"
msgstr "Blog de desarrollo"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:73
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:72
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: inc/class-storefront.php:243
msgid "Widgets added to this region will appear beneath the header and above the main content."
msgstr "Los widgets añadidos a esta sección aparecerán debajo de la cabecera y por encima del contenido principal."

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:700
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"

#: 404.php:25 inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:673
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1074
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:523
msgid "Best Sellers"
msgstr "Los más vendidos"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1058
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:417
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Favoritos de los fans"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1135
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:364
msgid "We Recommend"
msgstr "Recomendamos"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1048
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:311
msgid "New In"
msgstr "Novedades"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1040
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:259
msgid "Shop by Category"
msgstr "Comprar por categoría"

#: inc/storefront-template-functions.php:241
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: inc/class-storefront.php:241
msgid "Below Header"
msgstr "Bajo la cabecera"

#. translators: %s: Storefront
#: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:36
msgid "Enjoying %s?"
msgstr "¿Estás disfrutando de %s?"

#. translators: %s: Automattic branding
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:145
msgid "An %s project"
msgstr "Un proyecto de %s"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:590
msgid "On Sale Now"
msgstr "Ahora en oferta"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:600
msgid "New In Store"
msgstr "Nuevo en la tienda"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:286
msgid "Header background image"
msgstr "Imagen de fondo de cabecera"

#: inc/storefront-template-functions.php:577
msgctxt "Next post"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: inc/storefront-template-functions.php:578
msgctxt "Previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: 404.php:59 404.php:61
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:436
msgid "Popular Products"
msgstr "Productos populares"

#: 404.php:22
msgid "Nothing was found at this location. Try searching, or check out the links below."
msgstr "No se encontró nada en este lugar. Prueba a buscar, o echa un vistazo a los enlaces de abajo."

#. Template Name of the theme
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:208
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"

#. Template Name of the theme
msgid "Full width"
msgstr "Ancho completo"

#. translators: %d: number of items in cart
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:77
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d producto"
msgstr[1] "%d productos"

#. translators: %s: search term
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:330
msgid "Recent Products"
msgstr "Productos recientes"

#: 404.php:45 404.php:47
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:278
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorías de producto"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:384
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:580
msgid "Featured Products"
msgstr "Productos destacados"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:75
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:686
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Ver tu carrito de compra"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1066
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:470
msgid "On Sale"
msgstr "Rebajados"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:83
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: inc/storefront-template-functions.php:482
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"

#: inc/storefront-template-functions.php:482
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"

#: inc/storefront-template-functions.php:482
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/storefront-template-functions.php:544
#: inc/storefront-template-functions.php:547
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: post title
#: inc/storefront-template-functions.php:417
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Sigue leyendo %s"

#: inc/storefront-template-functions.php:355
#: inc/storefront-template-functions.php:426
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: inc/storefront-template-functions.php:296
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Ir a la navegación"

#: inc/storefront-template-functions.php:272
msgid "Secondary Navigation"
msgstr "Navegación secundaria"

#: inc/storefront-template-functions.php:297
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir al contenido"

#: inc/storefront-template-functions.php:240
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegación principal"

#: inc/storefront-template-functions.php:74
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/storefront-template-functions.php:48
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:192
#: inc/class-storefront.php:96
msgid "Handheld Menu"
msgstr "Menú para móviles"

#: inc/class-storefront.php:235
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:182
#: inc/class-storefront.php:95
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menú secundario"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:598
msgid "Looking for more options?"
msgstr "¿Estás buscando más opciones?"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:162
#: inc/class-storefront.php:94
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:567
msgid "General Layout"
msgstr "Diseño general"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:583
msgid "More"
msgstr "Más"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:362
msgid "Customize the look & feel of your website footer."
msgstr "Personaliza el aspecto del pie de página de tu web."

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:457
msgid "Customize the look & feel of your website buttons."
msgstr "Personaliza el aspecto de los botones de tu web."

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:455
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:537
msgid "Alternate button text color"
msgstr "Color de texto del botón al cambiar"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:516
msgid "Alternate button background color"
msgstr "Color de fondo del botón al cambiar"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:550
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:360
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:347
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:442
msgid "Link color"
msgstr "Color del enlace"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:305
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:379
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:474
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:189
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:400
msgid "Heading color"
msgstr "Color del encabezado"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:231
msgid "Link / accent color"
msgstr "Enlace / color de énfasis"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:210
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:326
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:421
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:495
msgid "Text color"
msgstr "Color de texto"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:171
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:126
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#. translators: 1: Storefront, 2: start <a> tag, 3: Storefront, 4: end <a> tag
#: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:29
msgid "There's a range of %1$s extensions available to put additional power in your hands. Check out the %2$s%3$s%4$s page in your dashboard for more information."
msgstr "Hay un montón de extensiones de %1$s disponibles que ponen en tus manos potencial adicional. Revisa la página de %2$s%3$s%4$s en tu escritorio para más información."

#. translators: 1: start <a> tag, 2: end <a> tag
#: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:43
msgid "Why not leave us a review on %1$sWordPress.org%2$s?  We'd really appreciate it!"
msgstr "¿Por qué no nos dejas un comentario en %1$sWordPress.org%2$s? ¡Lo agradeceríamos!"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:122
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:86
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Instala WooCommerce"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:118
msgid "Add your logo"
msgstr "Añade tu logotipo"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:183
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:75
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: content-none.php:34
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda."

#: content-none.php:29
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas."

#. translators: 1: URL
#: content-none.php:23
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"

#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: comments.php:41 comments.php:61
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarios más recientes &rarr;"

#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentarios más antiguos"

#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s comentario en &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s comentarios en &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página."

#. Author of the theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. Author URI of the theme
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://woocommerce.com/storefront/"
msgstr "https://woocommerce.com/storefront/"