Current File : //usr/share/webmin/filter/lang/ar.auto |
index_title=التصفية وإعادة توجيه البريد
index_condition=شرط الفلتر
index_action=إجراء التصفية
index_move=نقل
index_none=ليس لديك أي فلاتر بريد محددة حتى الآن. سيتم تسليم كل البريد الإلكتروني إلى علبة الوارد الخاصة بك.
index_none2=ليست أي من قواعد Procmail الحالية بسيطة بما يكفي لعرضها هنا.
index_add=أضف فلتر بريد إلكتروني جديد.
index_addauto=إعداد الرد التلقائي السريع.
index_addfwd=إعداد إعادة التوجيه السريع.
index_cspam=البريد الإلكتروني هو بريد مزعج
index_clevel=نتيجة البريد العشوائي هي$1 على الأقل
index_cheader0=يجب أن يبدأ الرأس$1 بـ$2
index_cheader1=يجب أن يحتوي الرأس$1 على$2
index_cheader2=يجب أن ينتهي الرأس$1 بـ$2
edit_modestart=ابدا ب
edit_modecont=يحتوي على
edit_modeend=ينتهي بـ
edit_regexp=تعبير عادي؟
index_cre=تطابق الرؤوس$1
index_cre2=يطابق النص$1
index_calways=دائما
index_csize<=أصغر من$1
index_csize>=أكبر من$1
index_aspam=إجراء تصنيف البريد العشوائي
index_athrow=رمى
index_adefault=تسليم إلى علبة الوارد الخاصة بك
index_aforward=إعادة التوجيه إلى$1
index_afolder=حفظ في المجلد$1
index_afile=اكتب إلى الملف$1
index_areply=إرسال رد تلقائي$1
index_delete=حذف عوامل التصفية المحددة
index_acontinue=$1 ومتابعة
index_return=قائمة التصفية
index_warn=تحذير - البرنامج <tt>procmail</tt> المستخدم لتصفية البريد غير مثبت على هذا النظام. من غير المحتمل أن تعمل أي فلاتر محددة أدناه.
index_alias=تحذير - تم تكوين النظام لإعادة توجيه كل البريد الإلكتروني إلى صندوق البريد الخاص بك إلى الوجهات التالية. لن يتم استخدام الفلاتر المحددة هنا.
index_aliasme=ملاحظة - تم تكوين النظام أيضًا لإعادة توجيه كل البريد الإلكتروني إلى :
index_force=تم تكوين النظام لعدم معالجة عوامل تصفية البريد المعرفة من قبل المستخدم. لن يتم استخدام المرشحات المحددة هنا.
index_force_desc=ومع ذلك ، يمكن للمسؤول تمكين هذه الوظيفة على جانب Virtualmin باستخدام صفحة <tt>إعدادات البريد الإلكتروني البريد العشوائي وفحص الفيروسات</tt>.
index_period=الحد الأدنى من الوقت بين الردود التلقائية
index_noperiod=لا يوجد حد أدنى
index_mins=الدقائق
index_astart=لا ترسل رد تلقائي من قبل
index_aend=لا ترسل الرد التلقائي بعد
index_forever=إلى الأبد
index_ondate=تاريخ
index_charset=مجموعة أحرف رسالة الرد التلقائي
index_subject=موضوع رسالة الرد التلقائي
index_nowebmin=هذه الوحدة هي فقط للاستخدام في Usermin. إذا كان مرئيًا في Webmin ، فهذا يعني أن السمة التي تستخدمها غير مكتملة.
edit_title1=إنشاء عامل تصفية
edit_title2=تحرير عامل التصفية
edit_header1=شرط الفلتر
edit_cmode0=كل البريد الإلكتروني
edit_cmode4=بناء على رأس الصفحة
edit_cheader2=الرأس$1 $2$3 $4
edit_cmode3=البريد الإلكتروني أصغر من
edit_cmode2=البريد الإلكتروني أكبر من
edit_cmode5=البريد الإلكتروني المصنف كرسائل غير مرغوب فيها
edit_cmode6=درجة البريد المزعج على الأقل
edit_cmode1=بناء على التعبير العادي
edit_cbody=تنطبق على نص الرسالة
edit_other=آخر ..
edit_header2=الإجراء في حالة مطابقة الشرط
edit_amode3=تسليم إلى Inbox
edit_amode5=إجراء تصنيف البريد العشوائي
edit_amode4=رمى
edit_amode1=إلى الأمام إلى العناوين
edit_amode0=حفظ في المجلد
edit_file=ملف آخر ..
edit_continue=تابع مع قواعد التصفية الأخرى ، حتى بعد تطبيق هذا الإجراء
edit_amode6=إرسال رد تلقائي
edit_amode7=حفظ في مجلد جديد باسم
edit_nobounce=منع إعادة توجيه الرسائل المرتدة
edit_apply=إظهار البريد الإلكتروني المطابق في المجلد:
edit_move=تطبيق على البريد الإلكتروني في المجلد:
save_err=فشل حفظ الفلتر
save_egone=لم يعد الفلتر موجودًا!
save_econdheader=رأس بريد إلكتروني مفقود أو غير صالح
save_econdlevel=يجب أن يكون الحد الأدنى من درجة البريد العشوائي عددًا صحيحًا أكبر من الصفر
save_esmall=الحد الأقصى لحجم البريد مفقود أو غير صالح
save_elarge=الحد الأدنى لحجم البريد مفقود أو غير صالح
save_econd=تعبير عادي مفقود
save_eforward=عنوان إعادة التوجيه مفقود
save_efile=ملف بريد مفقود للتسليم
save_ereply=لم يتم إدخال نص رد تلقائي
save_eperiod=الفاصل الزمني للرد التلقائي مفقود أو غير صالح
save_eperiodmin=يجب أن يكون الفاصل الزمني للرد التلقائي$1 دقيقة على الأقل
save_enewfolder=اسم المجلد الجديد مفقود
save_enewfolder2=اسم المجلد الجديد غير صالح
save_enewfolder3=يوجد بالفعل مجلد بنفس الاسم
save_estart=تاريخ بدء رد تلقائي غير صالح
save_eend=تاريخ انتهاء الرد التلقائي غير صالح
save_echarset=مجموعة أحرف رد تلقائي مفقودة أو غير صالحة
delete_err=فشل حذف المرشحات
delete_enone=لا شيء محدد
aliases_type1=العنوان 1
aliases_type2=العناوين الموجودة في الملف$1
aliases_type3=الملف$1
aliases_type4=برنامج$1
aliases_type5=ملف الرد التلقائي$1
aliases_type6=تطبيق ملف التصفية$1
aliases_your=صندوق البريد الخاص بك
aliases_delete=حذف البريد
aliases_other=علبة بريد المستخدم$1
aliases_auto=رد آلي برسالة$1
auto_title=الرد التلقائي على البريد الإلكتروني
auto_header=خيارات الرد التلقائي عبر البريد الإلكتروني
auto_enabled=تمكين الرد التلقائي؟
auto_reply=رسالة الرد
auto_subject=موضوع البريد الإلكتروني
auto_charset=مجموعة أحرف الرسالة
auto_charsetdef=من اللغة الحالية
auto_charsetother=مجموعة أحرف أخرى
auto_period=الفاصل الزمني الأدنى بين الردود
auto_err=فشل في حفظ الرد التلقائي
forward_title=إعادة توجيه البريد الإلكتروني
forward_header=خيارات إعادة توجيه البريد الإلكتروني
forward_enabled=تمكين إعادة توجيه البريد الإلكتروني؟
forward_to=إلى الأمام إلى العناوين
forward_cont=أيضا تسليم بشكل طبيعي؟
forward_err=فشل حفظ إعادة توجيه البريد الإلكتروني
move_err=فشل في تطبيق عامل التصفية
move_esrc=المجلد المصدر$1 غير موجود!
move_edest=مجلد الوجهة$1 غير موجود!
move_esame=مجلد المصدر والوجهة هو نفسه
move_title=تطبيق عامل التصفية
move_finding=جاري البحث عن رسائل تطابق عامل التصفية في$1 ..
move_none=.. لا شيء وجد!
move_found=.. عثر على$1 رسالة
move_moving=جاري نقل$1 رسائل إلى$2 ..
move_done=.. فعله